Йохансон
21.09.2004, 15:36
Как и обещал выкладываю интервью с Лукьяненко. Пока только тут, т.к. в общий доступ пока не могу - надо дождаться выхода журнала.
А так читаем, высказываемся ;)
Прокат фильма «Ночной дозор», снятого по мотивам одноименной книги Сергея Лукьяненко, вызвал широкий резонанс. Причем как среди поклонников творчества писателя, так и среди тех, кто не читал книгу. После просмотра одни выходили из зала разочарованными, глаза других наоборот, светились от счастья. К первым скорее можно отнести тех, кто уже успел ознакомиться хотя бы с первой книгой, остальные, как вы могли догадаться, не читали ее. Чтож, угодить всем невозможно, даже Питеру Джексону не удалось целиком и полностью соответствовать оригиналу трилогии Толкиена, а что говорить о новичке в режиссуре Тимуре Бекмамбетове? Но, на мой взгляд, картина все же удалась, хотя и не обошлось без недостатков. Именно о тех моментах, что показались мне спорными, я и решил побеседовать с автором трилогии о Дозорах - Ночном, Дневном и Сумеречном, а также одним из сценаристов фильма, Сергеем Лукьяненко. Благо являюсь большим поклонником его творчества.
Сергей, а как вообще и у кого родилась идея экранизировать «Дозоры»? И почему выбор пал именно на эти произведения?
Идея, на самом деле, не новая, ей уже несколько лет. Но как-то все не срасталось, съемки хотели начать неоднократно, но что-то, по всей видимости, мешало этому. Пока ко мне не обратились с Первого канала и не предложили сотрудничество. Говорят, что Константин Эрнст прочитал мой роман, и его это настолько впечатлило, что он лично предложил снять по нему фильм.
После просмотра меня не покидало ощущение, что фильм получился недоделанным. Настолько он смотрелся рваным, было очень много недосказано.
Это вы точно подметили, ведь проект изначально задумывался как сериал. Планировалось снять примерно четыре часа материала, что и было успешно проделано. И только потом решили сделать полнометражный фильм. Из-за этого и произошла та сумбурность в повествовании – ведь пришлось монтировать из уже отснятого.
По общедоступной информации следующий фильм будет называться «Дневной дозор». Означает ли это, что картина будет сниматься по одноименной книге? И как тогда быть с двумя неэкранизированными частями «Ночного»?
Могу сказать, что сняли фильм по второй истории из «Ночного дозора», но как он будет называться в прокате, ответить пока не готов. По всей вероятности все же «Дневной дозор». Что же касается двух остальных книг, то тут пока не все ясно. Права на экранизацию у меня уже купили, но сами подумайте: в трех книгах девять частей, а на производство одного фильма уходит почти год. Прогнозировать на такой долгий срок я не могу. Может быть, идея умрет, а может быть и с точностью до наоборот. Поживем увидим.
А продолжение зрители смогут увидеть до конца этого года, третью же часть в середине следующего.
Настораживает, что в сюжет было внесено столько изменений, которые, на мой взгляд, и стали причиной той сумятицы. Зачем, например, нужно было делать Егора сыном Антона Городецкого и говорить о Великом Темном Ином в начале фильма – ведь в книге ничего подобного не было? Чья это была идея?
На самом деле идея моя. Ведь в книге параллельно развивалось две сюжетных линии. В фильме же это недопустимо – иначе зритель запутается и ничего не поймет. Я, конечно, имею виду тех, кто не читал моих книг. Поэтому нам пришлось пойти на некое упрощение сюжета. Именно поэтому мы сделали Егора будущим Великим магом Темных в противовес Светлане и «привязали» мальчика к Городецкому как его сына. Сцена похода Антона к колдунье была взята из «Дневного дозора». Этот эпизод, на мой взгляд, очень сильный и очень логично было именно с него начать фильм. Но когда мы отсняли эту сцену, возникла нелогичная ситуация (чей сын, от кого?) которую мы и разрешили вот таким вот необычным способом.
А не боитесь, что в продолжениях все может пойти не в ту сторону?
Отнюдь, хотя это достаточно серьезный ход, меняющий структуру произведения, мы уже модифицировали сценарий таким образом, что это не сильно сказалось на общей идее моих книг. Тем более нам было интересно поработать и с таким развитием сюжета. Тем более, как я говорил, второй фильм уже почти отснят, сталось дело за финалом.
Но таким образом вы могли оставить недовольными тех людей, кто читал ваши книги?
Думаю, при любом раскладе, поклонники остались бы недовольны. Уверен, что если бы я не принимал участие в съемках, то тоже остался неудовлетворен результатом. А так это мое детище тоже…
Понятно, что когда человек читает, он мысленно выстраивает в голове в голове весь ход событий. В кино же все по другому, практически невозможно полностью соответствовать оригиналу. Даже экранизация Толкиена, на мой взгляд идеальная, оставила после себя толпы недовольных. Хотя я сам возмущался отсутствию некоторых персонажей. Точно также и история о Гарри Поттере. Если первые две картины почти в точности повторяли оригиналы, то, как только за дело взялся Альфонсо Куарон, так тут же им был сделан ход в сторону. Что-то он попросту выкинул, что-то, наоборот, добавил от себя. И, на мой взгляд, фильм от этого только выиграл. Он любит «поиграть» с персонажами – сразу стало ясно, что на задворках школы курят марихуану, у школьников грязные носки, а на рубашке дырки (шутит – прим. авт.). Сказочка ненавязчиво ушла и сразу появилась жизнь. А поклонники, которые хотели сказку, в итоге получили более серьезную и мрачную экранизацию. Поэтому угодить всем думаю невозможно. Как говориться - каждому свое!
Могу еще добавить, что после просмотра люди, не читавшие книгу, идут и покупают ее, что меня как автора не может не радовать.
Вы выступали в роли сценариста и очевидно, что эта роль далась вам намного хуже, чем писателя-фантаста. Может быть, стоило отдать сценарий в руки профессионала - одного единственного, без соавторов?
Начинал работать над сценарием я один, но действительно, как-то не заладилось. Оказалось очень сложным понять то, чего от меня хочет режиссер, так как сценарист и писатель, разные специальности. Я же в книгах никогда не писал, что в данный момент будет раскадровка, потом крупный план, теперь снимает камера такая-то… (улыбается – прим. авт.). Впоследствии к сценарию обращались очень многие люди, уважаемые и профессиональные сценаристы, пока Тимур самолично не решил мне помочь.
Думаю, что недосказанность не лучшим образом отразилось на понимании фильма людьми, не читавшими книгу.
Согласен, но это кино. Невозможно обосновать все поступки одними диалогами – это будет скучно. А то получатся лишь «говорящие головы» крупным планом. А в фильме, прежде всего, должно быть действие.
Но повторюсь, на мой взгляд, одна из причин это урезание кинопленки. В книге всегда можно что-то сказать закадровым действием, в фильме же так нельзя.
Но есть же хорошие примеры таких фильмов, где применялся такой прием. Например «17 мгновений весны» или мультфильм «Падал прошлогодний снег».
Это один из немногих примеров, когда голос за кадром был, как говориться, в тему. В кинематографе применение закадрового голоса считается провалом режиссера, когда он действием не может показать, что же в действительности происходит на экране. Те фильмы, что вы привели скорее исключение из общего правила. И всенародная любовь к ним лучшее тому подтверждение.
Если уж мы завели речь о нестыковках, то хотелось бы спросить о саундтреке. В книгах про «Дозоры» идет постоянное цитирование музыкальных произведений таких групп как «Наутилус Помпилиус», «Ария», «Пикник». В фильме же нет ничего подобного. Это дань моде, включить в звуковую дорожку современных исполнителей?
Саундтрек написан специально к фильму, в нем задействован даже симфонический оркестр. И главное его достоинство, что он просто незаметен. Музыка не должна отвлекать зрителя от происходящего на экране. То, что было в книге это даже не песни, а больше стихи, причем любимых мною рок-групп. Они сильны сами по себе и играют роль эмоциональной поддержки текста. А накладывать серьезные песни на киношное действо мне кажется, не стоит. Это привело бы к ряду негативных последствий – зритель бы стал разрываться между словами песни и действием, пытаясь понять суть того или иного момента. Можно было конечно сделать так, что герой ходит по улице, пьет «Нескафе» из красной кружки (улыбается – прим. авт.) и грустит всю дорогу, слушая «Наутилус» в наушниках, но это же скучно, и позволить сделать такое можно лишь один раз, но никак не более.
Я, конечно, люблю все эти группы, иначе я не вставил цитаты в текст, и был бы рад, если они попали в фильм, но умом я понимаю, почему режиссер решил поступить по-своему. Мне сразу вспоминаются картины «Брат» и «Брат-2» где фильм перебивался как раз такими песенными вставками. Там был явный перебор.
А вообще было много забавного с музыкой к фильму, взять хотя бы этот рэп, многострадальный. Слышали историю про это?
К сожалению нет, расскажите.
Вышло очень весело. Мне в последний момент предложили сочинить слова к заключительной песне, причем в ней должен быть пересказ сюжета фильма. Я долго отбивался, говорил, что, во-первых, не люблю рэп, во-вторых, не пишу песен. И для того чтобы доказать, что эта идея неправильная, я написал совершенно издевательский текст рэпа с припевом: «…Гессер (ударение на первом слоге - прим. авт.), Гессер, мудрейший Гессер, был замминистра СССР» и показал его. Каково же было удивление и ужас, когда мне сказали, что это прекрасно и отдали слова на доработку группе «Уматурман». Песню, конечно, очень сильно изменили, но основная канва сохранилась, как и отдельные строчки. Поэтому я формально автор данного текста (улыбается – прим. авт.).
Еще один казус произошел. Есть одна песня моего хорошего друга, Юрия Буркина. Он музыкант, поэт, сам сочиняет песни. Когда началась работа над фильмом, он загорелся идеей написать песню для него, что и сделал. Мне очень понравилось, получилось что-то в духе песни из телефильма «Следствие ведут знатоки», нечто такое жизнеутверждающее. Поначалу ее не хотели никуда ставить, но потом все же решились, на один момент фильма она очень хорошо попадала. Представьте мое удивление, когда картина вышла, а песни там не оказалось - забыли про нее что ли? Хотя в финальных титрах она значится. Надеюсь, в продолжении эта музыкальная тема все же появится.
Теперь еще боюсь как бы рэп не пришлось снова писать – похоже, это становиться хорошей традицией (улыбается – прим. авт.).
Как вы вообще оцениваете работу съемочной группы, ведь для вас это первый опыт? Насколько прислушивались к вашему мнению «старшие» товарищи?
Слушать то слушали, конечно. Другое дело, что я сам для себя решил не вмешиваться в творческий процесс, настаивать на чем-то. Дело режиссера снимать фильм, как дело писателя сочинять книги. В этом случае у каждого получится хорошо. Зачем командовать в той сфере, где ты не разбираешься? А так и советовались, конечно, хотя я не очень много присутствовал на съемках. Был раз на павильонных съемках, в «квартире» Городецкого, когда он просыпается и идет пить кровь. Удивился тому, как много было сделано того, что потом не вошло в фильм. Например, прихожу, а в гримерке сидит огромная группа вьетнамцев, массовка, по всей видимости. Оказалось, что планировалось показать вид из окна – напротив должен быть дом, в одной квартире которого и должна была жить вьетнамская семья.
А во втором фильме я и еще несколько писателей-фантастов снялись в одном из эпизодов, в роли учеников магов Ночного дозора.
Вам не кажется, что в случае с «Ночным дозором» руководство попросту спекулировало вашим именем и популярностью? По настоящему известных актеров не так уж и много, режиссер до этого снимал рекламные ролики, а повсюду трубили, что фильм снять по роману Лукьяненко.
Это вы мне льстите (улыбается – прим. авт.). Большинству населения нашей страны фамилия Хабенский говорила гораздо больше чем моя. Так что, скорее речь идет не о спекуляции, а об огромной, и небывалой для меня рекламе, которая ни одному писателю в современной России даже не снилась.
Довольны ли вы результатом или считаете, что можно сделать лучше?
По большому счету всегда и все можно сделать гораздо лучше. Другое дело, что у нас в стране так давно не совершалось вообще ничего подобного. Чтобы был снят такой дорогостоящий фантастический фильм, да еще и прибыль большую принес. По западным меркам это конечно «три копейки», но для нас это очень серьезный результат.
Спецэффекты - один из козырей фильма. Как вы считаете, бюджет фильма потрачен с умом? И как вы отнеслись к такому смешению разных эффектов?
Вы удивитесь, но нам даже удалось сэкономить. Некоторые эффекты были сделаны совершенно бесплатно, молодыми студиями, которым главнее было участие, нежели возможность заработать. Им хотелось зарекомендовать себя, ведь никто не будет пренебрегать возможностью сказать позднее, что мы делали спецэффекты для «Ночного дозора».
Что касается разумности их применения, то моя точка зрения отличается от мнения режиссера. Он хотел уйти чисто «фэнтезийных» вещей, например летящих фаейрболов, и не предполагал чтобы вокруг кипела магия, все сверкало... Технически это несложно нарисовать, но Тимур рассудил иначе. Его подход заключался в том, что окружающие нас предметы обладают магическими свойствами. Отсюда и сцена с зеркалом, полет заклепки падающей в чашку кофе, сражение на люминесцентных лампах на крыше (к сожалению, эпизод был сильно урезан). Он хотел насытить фильм сценами с использованием самых банальных вещей. Хотя мне как писателю все виделось немного иначе, и было бы гораздо привычнее, если бы в фильме показали магические заклинания и амулеты.
С другой стороны я не уверен, приняла бы аудитория мою точку зрения. По всей вероятности большинство людей еще не готово к такому, и восприняло бы фильм как сказку, а мы снимали серьезный фильм.
С другой стороны, посмотрев фильм, многие купят ваши книги и поймут что к чему. Может быть, в таком случае в продолжениях использовать более «навороченные» спецэффекты?
Совершенно верно. Во второй серии будет и плеть Шааба, и наглядные магические заклинания. Я не спрашивал Тимура, но вполне возможно, что это и есть его концепция по постепенному насыщению фильма различными эффектами. А может быть и спонтанное решение, сложно сказать. Кстати второй фильм будет сильно отличаться от первого, он будет более плавным, лиричным, с интересной романтической и эротической линией, будут также и триллерные моменты.
Слышал, что готовится новая версия фильма на DVD. Что изменится по сравнению с первым диском?
Вскоре будет выпущена расширенная, так называемая режиссерская версия, в которую войдут некоторые вырезанные сцены. Так же будет больше дополнительных материалов. Каких именно, к сожалению не знаю.
Хотелось бы также увидеть экранизацию таких романов как «Лабиринт отражений» или «Звезды - холодные игрушки». Или такие спецэффекты, что должны быть в таких фильмах нашим пока не по зубам?
Права на эти книги также уже куплены, и работа над «Лабиринтом» вскоре должна начаться. Что касается «Звезд», то здесь вы, по всей вероятности, правы - в ближайшие несколько лет, боюсь, это смогут сделать только лишь в Голливуде. Уровень у нас пока не тот.
Без оглядки на компании-производители и их мнение. Какое свое произведение вы больше всего хотели видеть на большом экране? А также творения своих коллег по цеху.
Помимо «Лабиринта» и «Звезд» куплены права еще на несколько книг, хотя я не уверен, что все это когда-то выйдет. Такое ощущение, что действовали по принципу лучше раньше, чем позже, авось и когда-нибудь снимем.
А та книга, которую я сам бы хотел экранизировать, это роман «Линия Грез», правда прав на него никто не покупал. Также хотел увидеть «Холодные берега», но тоже никто пока ничего не предлагает. Хотя в принципе причины мне понятны. В первом случае это 20 инопланетных рас, 50 видов космических кораблей, тысячи планет, батальные сцены, впрочем как и в случае со «Звездами». Уверен, что нашим этого пока не потянуть. А вторая книга представляет сложность тем, что надо будет снимать костюмный фильм, да еще действие должно разворачиваться в средневековой Европе. Соответственно надо шить костюмы, строить большие и сложные декорации, что как говорят еще дороже компьютерных спецэффектов.
Что касается других моих товарищей, то у нас есть масса прекрасных авторов, которых вполне можно экранизировать. Могу назвать имена Ника Перумова, Владимира Васильева, Александра Громова. Последний, кстати, пишет социальную фантастику с уклоном в катастрофы. По его книгам можно снимать такие картины, что всякие «Послезавтра» и прочая ерунда просто «отдыхали» бы. Могу еще добавить, что вскоре начнется работа над фильмом, основанном на книге написанной мной совместно с Ником Перумовым - «Не время для драконов».
А, например, «Волкодав» Марии Семеновой? Вроде бы в этой книге нет ничего суперсложного для съемки.
У вас немного устаревшая информация – съемки недавно начались. На самом деле проект очень давний. Буквально, как только вышла книжка, а это порядка десяти лет, продюсеры загорелись этой идеей. Но, как видим, получилось только сейчас.
Давайте вернемся к вашему творчеству. Как вообще родился замысел «Дозора»?
Я хотел написать фэнтези, но не перемещать действие в глубь веков, в другую страну. Но чтобы обязательно присутствовали и маги, и колдуны, и оборотни с вампирами. Пришлось придумать «оправдание» - почему про них никто не знает. Поэтому я сочинил Сумрак, придумал Ночной дозор как полицию которая следит за Иными и не допускает никаких происшествий. А дальше определился с главным героем, чтобы он не был очень «крутым», сделал его программистом случайно втянутым в чужую игру и отправленным на задание ловить вампиров. Вот так и получилось, а результат, как говориться, перед вами.
В вашем творчестве иногда очень сильно прослеживается мысль о предательстве, о том, как люди изменяют и обижают друг друга. С чем это связано?
Сам я по образованию психиатр и мне всегда нравилось разбираться в человеческих отношениях. Дружба, ненависть, предательство, любовь, благородство, подлость всегда преследуют нас и случаются в жизни любого. Мои книги о таких же простых людях как мы с вами, которые живут своей жизнью, ведь иначе и быть не может. Люди используют друг друга, государство использует людей, в идеальном случае кто-то из людей использует государство в ответ. А то, что, как правило, в моих книгах главный герой это одиночка, который принадлежит той же системе или обществу, клану или структуре как раз предполагает какой-то конфликт отношений, противостояние личностей, борьбу человека с обществом, с государством. Отсюда все эти негативные проявления.
Часто ли вы возвращаетесь к своим "детищам", чтобы переписать заново, что-то исправить?
Когда как. Как правило, я убираю откровенные ляпы, например, когда герой выпалит из шестизарядного револьвера семь раз. Ляпы же более глубокие, сюжетные, по хорошему можно отредактировать если они нарушают какую то логику, но если этого никто не замечает, то я и не трогаю.
Есть какая-то обратная связь с читателями?
Да, у меня есть страница в Интернет, кроме того, я веду журнал (Live Journal – прим. авт.), также мне можно написать по электронной почте. Хотя больше всего приходят письма такого рода:
«- Мол, я высылаю вам свои произведения, посмотрите на них и оцените».
На такие я практически никогда не обращаю внимания, так как в 99% это ничего интересного собой не представляет. В таком случае я ничего не отвечаю, так как не хочу никого обижать. Лучше уж промолчать.
Иногда мне делают достаточно конструктивные замечания или пожелания - к таким поневоле приходится прислушиваться.
А идеи свои предлагают?
Иногда да.
Знаете, у моего друга Леонида Каганова, это известный московский писатель, есть хорошая притча, как раз к этому случаю.
«Однажды к писателю пришел садовник и сказал:
- Друг мой, я придумал прекрасную идею. Мне она ни к чему, а ты из нее напишешь прекрасную книгу.
В ответ на это писатель сказал:
- Спасибо тебе большое, друг мой. Вот тебе огрызок яблока – мне он ни к чему, а ты вырастишь из него прекрасный сад».
Думаю, это в полной мере отражает мое отношение к этому моменту. Хотя исключения из этого правила бывают. Но на моей практике это случилось всего лишь раз.
А вот и фотка
А так читаем, высказываемся ;)
Прокат фильма «Ночной дозор», снятого по мотивам одноименной книги Сергея Лукьяненко, вызвал широкий резонанс. Причем как среди поклонников творчества писателя, так и среди тех, кто не читал книгу. После просмотра одни выходили из зала разочарованными, глаза других наоборот, светились от счастья. К первым скорее можно отнести тех, кто уже успел ознакомиться хотя бы с первой книгой, остальные, как вы могли догадаться, не читали ее. Чтож, угодить всем невозможно, даже Питеру Джексону не удалось целиком и полностью соответствовать оригиналу трилогии Толкиена, а что говорить о новичке в режиссуре Тимуре Бекмамбетове? Но, на мой взгляд, картина все же удалась, хотя и не обошлось без недостатков. Именно о тех моментах, что показались мне спорными, я и решил побеседовать с автором трилогии о Дозорах - Ночном, Дневном и Сумеречном, а также одним из сценаристов фильма, Сергеем Лукьяненко. Благо являюсь большим поклонником его творчества.
Сергей, а как вообще и у кого родилась идея экранизировать «Дозоры»? И почему выбор пал именно на эти произведения?
Идея, на самом деле, не новая, ей уже несколько лет. Но как-то все не срасталось, съемки хотели начать неоднократно, но что-то, по всей видимости, мешало этому. Пока ко мне не обратились с Первого канала и не предложили сотрудничество. Говорят, что Константин Эрнст прочитал мой роман, и его это настолько впечатлило, что он лично предложил снять по нему фильм.
После просмотра меня не покидало ощущение, что фильм получился недоделанным. Настолько он смотрелся рваным, было очень много недосказано.
Это вы точно подметили, ведь проект изначально задумывался как сериал. Планировалось снять примерно четыре часа материала, что и было успешно проделано. И только потом решили сделать полнометражный фильм. Из-за этого и произошла та сумбурность в повествовании – ведь пришлось монтировать из уже отснятого.
По общедоступной информации следующий фильм будет называться «Дневной дозор». Означает ли это, что картина будет сниматься по одноименной книге? И как тогда быть с двумя неэкранизированными частями «Ночного»?
Могу сказать, что сняли фильм по второй истории из «Ночного дозора», но как он будет называться в прокате, ответить пока не готов. По всей вероятности все же «Дневной дозор». Что же касается двух остальных книг, то тут пока не все ясно. Права на экранизацию у меня уже купили, но сами подумайте: в трех книгах девять частей, а на производство одного фильма уходит почти год. Прогнозировать на такой долгий срок я не могу. Может быть, идея умрет, а может быть и с точностью до наоборот. Поживем увидим.
А продолжение зрители смогут увидеть до конца этого года, третью же часть в середине следующего.
Настораживает, что в сюжет было внесено столько изменений, которые, на мой взгляд, и стали причиной той сумятицы. Зачем, например, нужно было делать Егора сыном Антона Городецкого и говорить о Великом Темном Ином в начале фильма – ведь в книге ничего подобного не было? Чья это была идея?
На самом деле идея моя. Ведь в книге параллельно развивалось две сюжетных линии. В фильме же это недопустимо – иначе зритель запутается и ничего не поймет. Я, конечно, имею виду тех, кто не читал моих книг. Поэтому нам пришлось пойти на некое упрощение сюжета. Именно поэтому мы сделали Егора будущим Великим магом Темных в противовес Светлане и «привязали» мальчика к Городецкому как его сына. Сцена похода Антона к колдунье была взята из «Дневного дозора». Этот эпизод, на мой взгляд, очень сильный и очень логично было именно с него начать фильм. Но когда мы отсняли эту сцену, возникла нелогичная ситуация (чей сын, от кого?) которую мы и разрешили вот таким вот необычным способом.
А не боитесь, что в продолжениях все может пойти не в ту сторону?
Отнюдь, хотя это достаточно серьезный ход, меняющий структуру произведения, мы уже модифицировали сценарий таким образом, что это не сильно сказалось на общей идее моих книг. Тем более нам было интересно поработать и с таким развитием сюжета. Тем более, как я говорил, второй фильм уже почти отснят, сталось дело за финалом.
Но таким образом вы могли оставить недовольными тех людей, кто читал ваши книги?
Думаю, при любом раскладе, поклонники остались бы недовольны. Уверен, что если бы я не принимал участие в съемках, то тоже остался неудовлетворен результатом. А так это мое детище тоже…
Понятно, что когда человек читает, он мысленно выстраивает в голове в голове весь ход событий. В кино же все по другому, практически невозможно полностью соответствовать оригиналу. Даже экранизация Толкиена, на мой взгляд идеальная, оставила после себя толпы недовольных. Хотя я сам возмущался отсутствию некоторых персонажей. Точно также и история о Гарри Поттере. Если первые две картины почти в точности повторяли оригиналы, то, как только за дело взялся Альфонсо Куарон, так тут же им был сделан ход в сторону. Что-то он попросту выкинул, что-то, наоборот, добавил от себя. И, на мой взгляд, фильм от этого только выиграл. Он любит «поиграть» с персонажами – сразу стало ясно, что на задворках школы курят марихуану, у школьников грязные носки, а на рубашке дырки (шутит – прим. авт.). Сказочка ненавязчиво ушла и сразу появилась жизнь. А поклонники, которые хотели сказку, в итоге получили более серьезную и мрачную экранизацию. Поэтому угодить всем думаю невозможно. Как говориться - каждому свое!
Могу еще добавить, что после просмотра люди, не читавшие книгу, идут и покупают ее, что меня как автора не может не радовать.
Вы выступали в роли сценариста и очевидно, что эта роль далась вам намного хуже, чем писателя-фантаста. Может быть, стоило отдать сценарий в руки профессионала - одного единственного, без соавторов?
Начинал работать над сценарием я один, но действительно, как-то не заладилось. Оказалось очень сложным понять то, чего от меня хочет режиссер, так как сценарист и писатель, разные специальности. Я же в книгах никогда не писал, что в данный момент будет раскадровка, потом крупный план, теперь снимает камера такая-то… (улыбается – прим. авт.). Впоследствии к сценарию обращались очень многие люди, уважаемые и профессиональные сценаристы, пока Тимур самолично не решил мне помочь.
Думаю, что недосказанность не лучшим образом отразилось на понимании фильма людьми, не читавшими книгу.
Согласен, но это кино. Невозможно обосновать все поступки одними диалогами – это будет скучно. А то получатся лишь «говорящие головы» крупным планом. А в фильме, прежде всего, должно быть действие.
Но повторюсь, на мой взгляд, одна из причин это урезание кинопленки. В книге всегда можно что-то сказать закадровым действием, в фильме же так нельзя.
Но есть же хорошие примеры таких фильмов, где применялся такой прием. Например «17 мгновений весны» или мультфильм «Падал прошлогодний снег».
Это один из немногих примеров, когда голос за кадром был, как говориться, в тему. В кинематографе применение закадрового голоса считается провалом режиссера, когда он действием не может показать, что же в действительности происходит на экране. Те фильмы, что вы привели скорее исключение из общего правила. И всенародная любовь к ним лучшее тому подтверждение.
Если уж мы завели речь о нестыковках, то хотелось бы спросить о саундтреке. В книгах про «Дозоры» идет постоянное цитирование музыкальных произведений таких групп как «Наутилус Помпилиус», «Ария», «Пикник». В фильме же нет ничего подобного. Это дань моде, включить в звуковую дорожку современных исполнителей?
Саундтрек написан специально к фильму, в нем задействован даже симфонический оркестр. И главное его достоинство, что он просто незаметен. Музыка не должна отвлекать зрителя от происходящего на экране. То, что было в книге это даже не песни, а больше стихи, причем любимых мною рок-групп. Они сильны сами по себе и играют роль эмоциональной поддержки текста. А накладывать серьезные песни на киношное действо мне кажется, не стоит. Это привело бы к ряду негативных последствий – зритель бы стал разрываться между словами песни и действием, пытаясь понять суть того или иного момента. Можно было конечно сделать так, что герой ходит по улице, пьет «Нескафе» из красной кружки (улыбается – прим. авт.) и грустит всю дорогу, слушая «Наутилус» в наушниках, но это же скучно, и позволить сделать такое можно лишь один раз, но никак не более.
Я, конечно, люблю все эти группы, иначе я не вставил цитаты в текст, и был бы рад, если они попали в фильм, но умом я понимаю, почему режиссер решил поступить по-своему. Мне сразу вспоминаются картины «Брат» и «Брат-2» где фильм перебивался как раз такими песенными вставками. Там был явный перебор.
А вообще было много забавного с музыкой к фильму, взять хотя бы этот рэп, многострадальный. Слышали историю про это?
К сожалению нет, расскажите.
Вышло очень весело. Мне в последний момент предложили сочинить слова к заключительной песне, причем в ней должен быть пересказ сюжета фильма. Я долго отбивался, говорил, что, во-первых, не люблю рэп, во-вторых, не пишу песен. И для того чтобы доказать, что эта идея неправильная, я написал совершенно издевательский текст рэпа с припевом: «…Гессер (ударение на первом слоге - прим. авт.), Гессер, мудрейший Гессер, был замминистра СССР» и показал его. Каково же было удивление и ужас, когда мне сказали, что это прекрасно и отдали слова на доработку группе «Уматурман». Песню, конечно, очень сильно изменили, но основная канва сохранилась, как и отдельные строчки. Поэтому я формально автор данного текста (улыбается – прим. авт.).
Еще один казус произошел. Есть одна песня моего хорошего друга, Юрия Буркина. Он музыкант, поэт, сам сочиняет песни. Когда началась работа над фильмом, он загорелся идеей написать песню для него, что и сделал. Мне очень понравилось, получилось что-то в духе песни из телефильма «Следствие ведут знатоки», нечто такое жизнеутверждающее. Поначалу ее не хотели никуда ставить, но потом все же решились, на один момент фильма она очень хорошо попадала. Представьте мое удивление, когда картина вышла, а песни там не оказалось - забыли про нее что ли? Хотя в финальных титрах она значится. Надеюсь, в продолжении эта музыкальная тема все же появится.
Теперь еще боюсь как бы рэп не пришлось снова писать – похоже, это становиться хорошей традицией (улыбается – прим. авт.).
Как вы вообще оцениваете работу съемочной группы, ведь для вас это первый опыт? Насколько прислушивались к вашему мнению «старшие» товарищи?
Слушать то слушали, конечно. Другое дело, что я сам для себя решил не вмешиваться в творческий процесс, настаивать на чем-то. Дело режиссера снимать фильм, как дело писателя сочинять книги. В этом случае у каждого получится хорошо. Зачем командовать в той сфере, где ты не разбираешься? А так и советовались, конечно, хотя я не очень много присутствовал на съемках. Был раз на павильонных съемках, в «квартире» Городецкого, когда он просыпается и идет пить кровь. Удивился тому, как много было сделано того, что потом не вошло в фильм. Например, прихожу, а в гримерке сидит огромная группа вьетнамцев, массовка, по всей видимости. Оказалось, что планировалось показать вид из окна – напротив должен быть дом, в одной квартире которого и должна была жить вьетнамская семья.
А во втором фильме я и еще несколько писателей-фантастов снялись в одном из эпизодов, в роли учеников магов Ночного дозора.
Вам не кажется, что в случае с «Ночным дозором» руководство попросту спекулировало вашим именем и популярностью? По настоящему известных актеров не так уж и много, режиссер до этого снимал рекламные ролики, а повсюду трубили, что фильм снять по роману Лукьяненко.
Это вы мне льстите (улыбается – прим. авт.). Большинству населения нашей страны фамилия Хабенский говорила гораздо больше чем моя. Так что, скорее речь идет не о спекуляции, а об огромной, и небывалой для меня рекламе, которая ни одному писателю в современной России даже не снилась.
Довольны ли вы результатом или считаете, что можно сделать лучше?
По большому счету всегда и все можно сделать гораздо лучше. Другое дело, что у нас в стране так давно не совершалось вообще ничего подобного. Чтобы был снят такой дорогостоящий фантастический фильм, да еще и прибыль большую принес. По западным меркам это конечно «три копейки», но для нас это очень серьезный результат.
Спецэффекты - один из козырей фильма. Как вы считаете, бюджет фильма потрачен с умом? И как вы отнеслись к такому смешению разных эффектов?
Вы удивитесь, но нам даже удалось сэкономить. Некоторые эффекты были сделаны совершенно бесплатно, молодыми студиями, которым главнее было участие, нежели возможность заработать. Им хотелось зарекомендовать себя, ведь никто не будет пренебрегать возможностью сказать позднее, что мы делали спецэффекты для «Ночного дозора».
Что касается разумности их применения, то моя точка зрения отличается от мнения режиссера. Он хотел уйти чисто «фэнтезийных» вещей, например летящих фаейрболов, и не предполагал чтобы вокруг кипела магия, все сверкало... Технически это несложно нарисовать, но Тимур рассудил иначе. Его подход заключался в том, что окружающие нас предметы обладают магическими свойствами. Отсюда и сцена с зеркалом, полет заклепки падающей в чашку кофе, сражение на люминесцентных лампах на крыше (к сожалению, эпизод был сильно урезан). Он хотел насытить фильм сценами с использованием самых банальных вещей. Хотя мне как писателю все виделось немного иначе, и было бы гораздо привычнее, если бы в фильме показали магические заклинания и амулеты.
С другой стороны я не уверен, приняла бы аудитория мою точку зрения. По всей вероятности большинство людей еще не готово к такому, и восприняло бы фильм как сказку, а мы снимали серьезный фильм.
С другой стороны, посмотрев фильм, многие купят ваши книги и поймут что к чему. Может быть, в таком случае в продолжениях использовать более «навороченные» спецэффекты?
Совершенно верно. Во второй серии будет и плеть Шааба, и наглядные магические заклинания. Я не спрашивал Тимура, но вполне возможно, что это и есть его концепция по постепенному насыщению фильма различными эффектами. А может быть и спонтанное решение, сложно сказать. Кстати второй фильм будет сильно отличаться от первого, он будет более плавным, лиричным, с интересной романтической и эротической линией, будут также и триллерные моменты.
Слышал, что готовится новая версия фильма на DVD. Что изменится по сравнению с первым диском?
Вскоре будет выпущена расширенная, так называемая режиссерская версия, в которую войдут некоторые вырезанные сцены. Так же будет больше дополнительных материалов. Каких именно, к сожалению не знаю.
Хотелось бы также увидеть экранизацию таких романов как «Лабиринт отражений» или «Звезды - холодные игрушки». Или такие спецэффекты, что должны быть в таких фильмах нашим пока не по зубам?
Права на эти книги также уже куплены, и работа над «Лабиринтом» вскоре должна начаться. Что касается «Звезд», то здесь вы, по всей вероятности, правы - в ближайшие несколько лет, боюсь, это смогут сделать только лишь в Голливуде. Уровень у нас пока не тот.
Без оглядки на компании-производители и их мнение. Какое свое произведение вы больше всего хотели видеть на большом экране? А также творения своих коллег по цеху.
Помимо «Лабиринта» и «Звезд» куплены права еще на несколько книг, хотя я не уверен, что все это когда-то выйдет. Такое ощущение, что действовали по принципу лучше раньше, чем позже, авось и когда-нибудь снимем.
А та книга, которую я сам бы хотел экранизировать, это роман «Линия Грез», правда прав на него никто не покупал. Также хотел увидеть «Холодные берега», но тоже никто пока ничего не предлагает. Хотя в принципе причины мне понятны. В первом случае это 20 инопланетных рас, 50 видов космических кораблей, тысячи планет, батальные сцены, впрочем как и в случае со «Звездами». Уверен, что нашим этого пока не потянуть. А вторая книга представляет сложность тем, что надо будет снимать костюмный фильм, да еще действие должно разворачиваться в средневековой Европе. Соответственно надо шить костюмы, строить большие и сложные декорации, что как говорят еще дороже компьютерных спецэффектов.
Что касается других моих товарищей, то у нас есть масса прекрасных авторов, которых вполне можно экранизировать. Могу назвать имена Ника Перумова, Владимира Васильева, Александра Громова. Последний, кстати, пишет социальную фантастику с уклоном в катастрофы. По его книгам можно снимать такие картины, что всякие «Послезавтра» и прочая ерунда просто «отдыхали» бы. Могу еще добавить, что вскоре начнется работа над фильмом, основанном на книге написанной мной совместно с Ником Перумовым - «Не время для драконов».
А, например, «Волкодав» Марии Семеновой? Вроде бы в этой книге нет ничего суперсложного для съемки.
У вас немного устаревшая информация – съемки недавно начались. На самом деле проект очень давний. Буквально, как только вышла книжка, а это порядка десяти лет, продюсеры загорелись этой идеей. Но, как видим, получилось только сейчас.
Давайте вернемся к вашему творчеству. Как вообще родился замысел «Дозора»?
Я хотел написать фэнтези, но не перемещать действие в глубь веков, в другую страну. Но чтобы обязательно присутствовали и маги, и колдуны, и оборотни с вампирами. Пришлось придумать «оправдание» - почему про них никто не знает. Поэтому я сочинил Сумрак, придумал Ночной дозор как полицию которая следит за Иными и не допускает никаких происшествий. А дальше определился с главным героем, чтобы он не был очень «крутым», сделал его программистом случайно втянутым в чужую игру и отправленным на задание ловить вампиров. Вот так и получилось, а результат, как говориться, перед вами.
В вашем творчестве иногда очень сильно прослеживается мысль о предательстве, о том, как люди изменяют и обижают друг друга. С чем это связано?
Сам я по образованию психиатр и мне всегда нравилось разбираться в человеческих отношениях. Дружба, ненависть, предательство, любовь, благородство, подлость всегда преследуют нас и случаются в жизни любого. Мои книги о таких же простых людях как мы с вами, которые живут своей жизнью, ведь иначе и быть не может. Люди используют друг друга, государство использует людей, в идеальном случае кто-то из людей использует государство в ответ. А то, что, как правило, в моих книгах главный герой это одиночка, который принадлежит той же системе или обществу, клану или структуре как раз предполагает какой-то конфликт отношений, противостояние личностей, борьбу человека с обществом, с государством. Отсюда все эти негативные проявления.
Часто ли вы возвращаетесь к своим "детищам", чтобы переписать заново, что-то исправить?
Когда как. Как правило, я убираю откровенные ляпы, например, когда герой выпалит из шестизарядного револьвера семь раз. Ляпы же более глубокие, сюжетные, по хорошему можно отредактировать если они нарушают какую то логику, но если этого никто не замечает, то я и не трогаю.
Есть какая-то обратная связь с читателями?
Да, у меня есть страница в Интернет, кроме того, я веду журнал (Live Journal – прим. авт.), также мне можно написать по электронной почте. Хотя больше всего приходят письма такого рода:
«- Мол, я высылаю вам свои произведения, посмотрите на них и оцените».
На такие я практически никогда не обращаю внимания, так как в 99% это ничего интересного собой не представляет. В таком случае я ничего не отвечаю, так как не хочу никого обижать. Лучше уж промолчать.
Иногда мне делают достаточно конструктивные замечания или пожелания - к таким поневоле приходится прислушиваться.
А идеи свои предлагают?
Иногда да.
Знаете, у моего друга Леонида Каганова, это известный московский писатель, есть хорошая притча, как раз к этому случаю.
«Однажды к писателю пришел садовник и сказал:
- Друг мой, я придумал прекрасную идею. Мне она ни к чему, а ты из нее напишешь прекрасную книгу.
В ответ на это писатель сказал:
- Спасибо тебе большое, друг мой. Вот тебе огрызок яблока – мне он ни к чему, а ты вырастишь из него прекрасный сад».
Думаю, это в полной мере отражает мое отношение к этому моменту. Хотя исключения из этого правила бывают. Но на моей практике это случилось всего лишь раз.
А вот и фотка