![]() |
Тем кто играет в нарды и почему-то не знает следующее( помоему тоже по турецки )
1-1 - яган (ап-як) 2-1 - ду як 3-1 - се як 4-1 - чар у як 5-1 - пандж у як 6-1 - шеш у як 2-2 - дубара 3-2 - се бай ду 4-2 - чар у ду 5-2 - пандж у ду 6-2 - шеш у ду 3-3 - джу це 4-3 - чар у се 5-3 - пандж у се 6-3 - шеш у се 4-4 - дор чар 5-4 - беш дорт 6-4 - шеш у чар 5-5 - ду беш 6-5 - шеш у беш 6-6 - ду шеш |
Gike
В Израиле игра нарды так и называется - шэш - бэш |
noname
Ай-яй-яй, как нехорошо правила нарушать. Плохие слова пишешь. Написал бы "Цадихлезе, деда мотхан", дык нет же, надо три буквы русские написать. Стыдись! |
На языке коми:
кеджит - холодно... не кеджит - тепло... |
На суахили:
доброе утро - сабалхери добрый вечер - масалхери есть кто дома? - ходи? привет - джамбо я - мими мы - сиси ты, вы - веве как дела? - хабари гани? так себе - хиви хиви туалет - ико вапи нюмба я куогеа |
atwa
Цитата:
|
madmoor
Цади kлезе - не испульзуется никогда ( хоть и дословно переводиться именно так ) |
Французский.
Привет - salut, bonjour.(салют, бонжур) Пока - au revoir (оревуар) Как дела? ca va? ответ на как дела - точо так же звучит, но утвердительно.(сава) Блин - merde, putain, mans. (мерд, путан, манс) Okeй - D'accord (дакор) |
Lazy
Цитата:
|
Негры используют английский язык довольно оригинально, появилось даже такое понятие - Black English. Причём некоторые слова применяются в противоположном основному значении... иногда это приводило к сканадалам. Например слово "bad" (плохой) в Black English используется, как гордый, достойный....
Когда-то Муххамед Али заявил в своей речи в Танзании: "There are two bad white men in the history of the world, the Russian white man and the American white man.They are the two baddest men in the history of the world". Дословно получилось типа: "В мировой истории было два плохих белых человека - русский и американец. Это два худших* человека за всю историю". (*На самом деле, такого слова - "baddest" вообще нет, а есть "worst" ... но по структуре, как производное от "bad" получается так). В результате, чуть не разразился международный скандал. А Али, собсна, похвалить хотел "белых людей". :smile: Слово bitch (сука, "стерва") - в Black English тоже имеет положительное значение. Если одна женщина говорит про другую - "bitch", значит - та её лучшая подруга. Была такая история, когда чёрнокожий ведущий на BBC назвал этим словом королеву. Последовало разбирательство специальной комиссии, которая пришла к выводу, что так можно называть даже королеву, поскольку в Black English слово имеет одобрительное значение. :gigi: |
atwa
а мне это понравилось... Цитата:
|
Рэп - это иностранный язык, решил опечаленный судья
| The Times Вчера судья Верховного суда признал, что дальние границы английского языка находятся просто за пределами понимания. Столкнувшись с необходимостью вынести разумное суждение о смысле фразы "shizzle my nizzle", судья Льюисон был вынужден признать, что тексты рэпперов практически являются иностранным языком. И прекратил дело. На слушаниях, которые могут иметь некоторый резонанс на улицах Брикстона, автор "гаражной музыки" Эндрю Элси заявил, что его композицию включили в альбом с записями рэпперов, в текстах которых упоминаются насилие и наркотики, а это является нарушением его авторских прав, а также наносит ущерб его достоинству и деловой репутации. Судья по крайней мере понял, какая пропасть зияет между величием закона и тайнами хип-хопа. Слушания, заявил он, "дали сюрреалистический опыт трем джентльменам в париках, которым пришлось искать смысл во фразах типа "mish mish man". К концу дня все попытки навести лингвистические мосты между королевским английским и говором молодых чернокожих англичан зашли в тупик. Элси подал иск, используя закон об авторском праве. Он был создателем ритмической композиции Burnin, выпущенной в 2001 году в виде сингла концептуальной группой Ant'ill и занявшей первое место в британском списке гаражных хитов. У суда вызвало затруднения понятие "концептуальная группа", не говоря уж о "гаражном хите". По словам Элси, композиция была перезаписана и выпущена группой Heartless Crew, использовавшей ее в качестве фона для своей песни, в которой упоминаются насилие и наркотики. Он подал иск о возмещении ущерба против компании EastWest Records, подразделения Warner Music UK, которая использовала его композицию в альбоме Crisp Biscuit группы Heartless Crew. Судья закрыл дело, а также отказал в иске компаниям Confetti Records и Fundamantal Records, которым принадлежат права на Burnin, жаловавшимся на то, что их трек использовали без разрешения. В ходе слушаний судьи пытались установить, была ли работа Элси искажена или испорчена. Они сделали все возможное, пытаясь понять текст: сначала прослушивали запись, вдвое уменьшив скорость, а затем просматривали видео, где группа Ant'ill Mob, в том числе и сам Элси, выступает в костюмах гангстеров 1930-х годов. 51-летний судья Льюисон, который 28 лет был адвокатом, недавно начал работать в Верховном суде и в этом сложном деле стремился проявить себя. Пресс-секретарь суда заявил: "Это очень молодой судья, он прекрасно разбирается в музыке. Кроме того, у него дети-подростки, которые, несомненно, держат его в курсе". Судья использовал перерывы в заседании для проведения собственного расследования. Так, он нашел интернет-сайт "Городской словарь", претендующий на то, что он идет в ногу с развитием современного сленга. Никакой интерпретации выражения "mish mish man" там, однако, не нашлось. Что касается "shizzle my nizzle", заявил Льюисон, на сайте сказано, что это означает "наверняка". Он не упомянул о том, что предлагается и более полный перевод: "Я согласен, мой афроамериканский друг". Другие предлагаемые варианты, отметил судья, носят сексуальный оттенок, но не имеют никакого отношения к наркотикам. Элси жаловался и на то, что текст, добавленный к его музыке, доходит до призывов "перевешать их по одному", и речь идет о линчевании. Судья с этим не согласился. Он решил, что это не единственное возможное толкование, например, сторонник смертной казни воспринял бы эту фразу как призыв к возвращению на свои места палачей, а вовсе не к суду Линча. Кроме того, суд уже слышал, что Человек-Слон (Elephant Man), рэппер, который написал текст, часто использует слова, ориентируясь лишь на их ритмическое звучание. Одной из проблем, признал судья, является отсутствие экспертов. Он вскользь упомянул о необходимости привлекать в качестве экспертов по аналогичным делам торговцев наркотиками, чтобы те объясняли смысл текстов. В справочнике "Кто есть кто" говорится, что судья Льюисон проводит отпуск во Франции. Он явно учит не тот язык. |
atwa
Цитата:
Clown Цитата:
|
-=GIF=-
суахили используется в африке... но не во всей. Clown интересно какие тогда слова используют в Блэкинглише чтобы обругать "сукой" или "плохим" или афроамериканский народ использующий свой слэнг настолько мирный и тихий что таких слов просто не знают? |
Ладно по татарски кому надо спросите......
книга - book (англ) Г***О (Д****О) - бук (тат.) (надеюсь сами поймете о чем я) Представьте что было на уроке англ. языка в классе с татарским уклоном :) |
прикольно...
...блин - у тебя машина ДавнО - нет недавно... :yahoo: |
atwa
Например, у растаманов используется слово-добавка CLOT (дословно означает -использованый тампон). BLOOD CLOT, RAS CLOT (типа проклятия) BUMBA CLOT - это когда твоя подруга тебя обманывает. CEMETERY (кладбище) - женщина, которая делала много абортов... NAGAH - унизительное слово... NASH (закуска),PUM-PUM, PUNNI, PUNANY, TUNTI- женские половые органы.... PUSSY CLOT - ругательство, по смыслу - тампон... RAS or RASS - задница (TO RASS! RAS CLOT), WOOD (дерево), BUDDY (приятель) - член.... |
Clown, да ты просто кладезь интересной информации. :up:
чудной народ растаманы... ЗЫ О, ведь у тебя Боб Марли в подписи... значит я тебя тоже чуднам обозвал? (говоря чудной, не имею в виду ничего плохого) |
точно - куда уж мы без них
|
-=GIF=-
а в ДавнО - три *, а у меня (в смысле в посте) Д****О :) не принципиально кончено, но все же :) |
Кстати, раз уж сегодня речь о Chicago (Чикаго) зашла:
Chicago overcoat - гроб, "деревянный костюм" (дословно - Чикагское пальто) Chicago lightning - пальба\стрельба (дословно Чикагская молния) Сюда же, наверное, можно отнести cement (concrete) shoes - цементные (бетонные) башмаки... :smile: |
если кого интересует испанский - пишите!
вот кое что из елементарного: доброе утро - buenos dias привет - hola до свидания - adios, chau, etc. спасибо - gracias пжлст - por favor |
Snegoweek
Помню сладкие времена моего студенчества и испанок тож помню.... уно дуо трэс кватро квинто сексто септимо оно ноно темпре буэно пэтито - типа приятного аппетита друг - амиго любимая мая- а море миа |
-=GIF=-
Цитата:
|
А...блин....-=GIF=- сорри........это походу 1....10 :lame:
|
Я по ненашему только бамбарбия киргуду знаю. А перевод забыл...:idontnow:
|
я в 90-м в вильнюс приезжал. блокада экономическая, понимаешь... патриотический подъем у аборигенов (ну, местных жителей, ничего обидного не имею в виду). блокадные марки во всех ларьках продаются по рублую за штуку. флажки литовской республики и значки с трезубцами. и надписи на полиэтиленовых пакетах "ne maisto produktams". нет, это означает не "нема продуктов :idontnow:", а всего лишь "для непищевых продуктов" :gigi:
|
dimonk
посмотри в ПМ! |
немного шведского:
tjena - привет hei d?- досвидание hej - здравствуйте lycka till - удачи! jag lyssnar p? music - я слушаю музыку |
maximus007
Пиши транскрипцию на эти выражения... tjena - это как??? - чена, тиена, тиджена, джена, тьена???? |
еще по-бурятски скажу:
хараасгай (ласточка) и угалзанууд шердегты (вроде так запомнил, типа "раскрась сам" - было на обложке раскрасок) |
У белорусов милиция - по-моему Мялiцiя - видел на картинке
|
а в метро говорят
наступна станция - кастрычницкая (следующая станция - октябрьская) :gigi: |
Mogu na gollandskom, tochnee na flamandskom, no bol'shoi raznici net.
|
ну дык просим http://smilies.sofrayt.com/%5E/r/biggrincurtain.gif
|
Ну попробую изобразить :о)
привет - Hoi [хой]; Jow [ёоу] Добрый день - Goede Dag [хуе дах] ето конечно звучит неочень, но ето действительно так произноситься :D (и вообще во фламанском произношение буквы Г очень похоже на украинское, но только нужно больше произносить из груди) Добрый вечер - Goede nacht [хуе нахт] Приятного аппетита - Smakelijk [смакелек] Вкусный - Lekker [лекер] Я тебя люблю - Ik hou van je [Ик хоу ван е] по-русски звучит намного красивее думаю для начала хватит :D |
| Часовой пояс GMT +4, время: 23:19. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.