IMHO.WS

IMHO.WS (http://www.imho.ws/index.php)
-   Флейм (http://www.imho.ws/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Помогите перевести с японского (http://www.imho.ws/showthread.php?t=115659)

Cartman 24.02.2007 15:20

Помогите перевести с японского
 
Вложений: 1
Собственно сабж.

Marie 24.02.2007 17:57

Тебе, наверное, нуно к анимешникам обратиться, на их форумах.

xroot 24.02.2007 19:59

Marie, вряд ли там кто японский знает
переводят там наобум наошупь так сказать :biggrin:
отправил пикчу одному комраду японцу посмотрим

vmar1 25.02.2007 02:27

Вложений: 1
Наошупь так сказать вбил в traslate.google.com вот рез-ты(вышла конечо ерунда но может пригодиться):
小キス 小凹 =Small kiss small concave
小キス 小口=Small kiss header
木イルカ八こキス=Wooden dolphin eight it is dense kiss
ルん内ウ乙方れ=[ru] it is the inside [u] quaint one [re]
ドろドルコ下=Under [do] [ro] [doruko]
http://ru.wikipedia.org/wiki/Японская_письменность - тут можно почитать про Японскую письменность, может тоже чем поможет;)

Necromancer 25.02.2007 05:20

Значит дело было так - решил я в аське найти людей из Китая, естественно у них там ночь, а у нас день ну вышел один чел на контакт в 4 ночи, но я благо не спал и вот какой диалог произошел:

Код:

Necromancer (02:24:56 25/02/2007)
Hi
Necromancer (02:24:58 25/02/2007)
are u there?
LAMDA (02:56:31 25/02/2007)
hi
LAMDA (02:56:33 25/02/2007)
mornign
Necromancer (02:56:49 25/02/2007)
oh thx
Necromancer (02:56:58 25/02/2007)
how are u?
LAMDA (02:57:04 25/02/2007)
fine
LAMDA (02:57:05 25/02/2007)
and you?
Necromancer (02:57:11 25/02/2007)
good thx
Necromancer (02:57:21 25/02/2007)
Could u help me?
LAMDA (02:57:29 25/02/2007)
how?
Necromancer (02:57:49 25/02/2007)
I need to translate some words from Japaneese to English
Necromancer (02:57:58 25/02/2007)
i will give u one picture
Necromancer (02:58:06 25/02/2007)
it was scanned
LAMDA (02:58:18 25/02/2007)
and?
Necromancer (02:58:28 25/02/2007)
and if u can - translate it
Necromancer (02:58:49 25/02/2007)
okz?
LAMDA (02:59:05 25/02/2007)
You don't answer my question.
LAMDA (02:59:10 25/02/2007)
and what can I help you?
Necromancer (02:59:23 25/02/2007)
do you know Japanesee
Necromancer (02:59:25 25/02/2007)
?
LAMDA (02:59:28 25/02/2007)
yes
Necromancer (02:59:44 25/02/2007)
I need help to translate Words from Japanesee to English
LAMDA (02:59:50 25/02/2007)
I must leave now..
Necromancer (02:59:51 25/02/2007)
did u understand?
LAMDA (02:59:51 25/02/2007)
bye
Necromancer (02:59:56 25/02/2007)
w8
LAMDA (04:05:31 25/02/2007)
You didn't answer my question
LAMDA (04:05:33 25/02/2007)
how can I help you?
Necromancer (04:05:37 25/02/2007)
lol
Necromancer (04:05:55 25/02/2007)
i need translate of some japaneesee words, because i dont know japanesee
Necromancer (04:06:02 25/02/2007)
i nkow English
Necromancer (04:06:08 25/02/2007)
and i please you for help
Necromancer (04:06:15 25/02/2007)
to translate words
Necromancer (04:06:21 25/02/2007)
did u understand
Necromancer (04:06:23 25/02/2007)
?
LAMDA (04:06:43 25/02/2007)
I don't understand.
LAMDA (04:06:47 25/02/2007)
what can I help you
Necromancer (04:07:18 25/02/2007)
u can help me with translation words form japanesee to english
Necromancer (04:07:23 25/02/2007)
if u can
LAMDA (04:07:31 25/02/2007)
OK
Necromancer (04:09:55 25/02/2007)
see it
Necromancer (04:09:56 25/02/2007)
http://i***
LAMDA (04:10:00 25/02/2007)
where?
Necromancer (04:10:04 25/02/2007)
http://i***
Necromancer (04:10:32 25/02/2007)
did u see the link?
LAMDA (04:10:42 25/02/2007)
I cannot read
Necromancer (04:10:46 25/02/2007)
why?
LAMDA (04:10:48 25/02/2007)
low resolustion.
Necromancer (04:10:56 25/02/2007)
off...
LAMDA (04:11:02 25/02/2007)
2nd line,
Necromancer (04:11:03 25/02/2007)
pls, could u try?
LAMDA (04:11:36 25/02/2007)
It's a car words.
Necromancer (04:11:45 25/02/2007)
car?
Necromancer (04:11:52 25/02/2007)
Can u translate it?
LAMDA (04:12:19 25/02/2007)
1st line::  small scratch...  small something)
2nd line::  wheel cover has scratch
3rd line:  inside room  it's a little bit dirty
4th line:  door, trim,  (something... problem?)
Necromancer (04:12:58 25/02/2007)
thats all?
LAMDA (04:13:03 25/02/2007)
yes
Necromancer (04:13:13 25/02/2007)
off... Thanks a lot
LAMDA (04:13:18 25/02/2007)
Something like describing someone's car.
LAMDA (04:13:20 25/02/2007)
or 2nd hand car.
Necromancer (04:13:32 25/02/2007)
okz
Necromancer (04:15:02 25/02/2007)
thx A LOT!
LAMDA (04:15:15 25/02/2007)
You're welcome

LAMDA (04:12:19 25/02/2007)
1st line:: small scratch... small something)
2nd line:: wheel cover has scratch
3rd line: inside room it's a little bit dirty
4th line: door, trim, (something... problem?)

В общем это какое-то описание машины (поддержаной или ремонтирующийся)

Ну тупые... (c) Задорнов (Про японцев)

Marie 25.02.2007 06:58

А почему людей из китая?? У них, конечно, общие языковые корни, но...
Блин! У меня же друг японист!!!!
(Пошла искать друга)

Cartman 25.02.2007 11:04

Necromancer, угу, это по поводу машины. Пасиб.

Marie, да в принципе уже все ясно. Всем спасибо.

Necromancer 25.02.2007 14:50

Цитата:

Сообщение от Marie (Сообщение 1363641)
А почему людей из китая?? У них, конечно, общие языковые корни, но...
Блин! У меня же друг японист!!!!
(Пошла искать друга)

Это я ошибся, я просто когда пост делал, думал о Китае, вот случайно и ляпнул, а человек сам был из Японии, Токио :beer:

xroot 04.03.2007 13:09

немного опаздал друх комп у него лежал
но
вот перевод

i got your gif-file's caution words. you
might get an "used car" from japnese islands? those cautions means in
"english"(sorry for my wrong translation, my english is not so good!):

small scrach (on this car's body)=kokizu, koguchi=i can not read this
one(it might mean small door for foreigners), some scraches on this
wheel-cover =hoirukabaa kizu, a bit of dirty on this cockpit of the
car=ru-munai usuyogore


Часовой пояс GMT +4, время: 09:34.

Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.