![]() |
Лингво
я вот тут игру придумал
слова и выражения на языках которые ты в принципе не знаешь правила просты 1-откидываем заранее инглиш (мало кто не знает выражений: хау ар ю или до ю спик) 2- не пишем выражения на русском ,на родном языке и языке страны где обитаем 3- не забываем добавить перевод поехали :я в принципе не знаю немецкого нихт ферштейн - означает не понимаю |
Цитата:
|
Trever, очепятка ;)
не будешь так любезен исправить в посте я не могу шапки править спасибо |
Что-то я не въехал. Это, типа, я тоже не знаю немецкого, но мало того, что я должен написать дас ист фантастиш, но и дать перевод это - фантастика? Так что ли? http://www.kolobok.wrg.ru/smiles/madhouse/slow.gif
|
не обязательно немецкий любой язык
ведь интересно скока слов и выражений мы нахватались за жизнь :) |
Кого украинцы называют "рагуль"?
знаю, что это вроде что-то обзывательное :biggrin: |
agRav,
Дык сюда можно сразу засунуть словарь латинских выражений и пущай остальные попробуют все это прочесть :biggrin: |
Цитата:
добавлено через 1 минуту вот, я, кажется был прав: Цитата:
добавлено через 2 минуты блин, ржунимагу: http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%80...83%D0%BB%D1%8C обратите внимание на раздел "синонимы" :ржать: |
Trever, :ржать:
надо метвые языки тож исключить ;) |
Цитата:
Цитата:
|
"не бельмес" - объединение русской отрицающей частицы "не" и узбекского "бельмес" - "понимать".
А вот в деревне, куда я к бабушке на лето ездил, было слово "попсель", которое по смыслу было близко к слову "секс" во всех его смыслах. Но больше всего меня прикололо изначальное значение слова "симпозиум". Дело было в Древней Греции: собирались мужики, сгоняли своих жен на их половину, приглашали смазливого юношу и... ну, во общем, всячески (кто словами, а кто и делами) с ним общались. |
"мафи мушкеля" означает нет проблем:)
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Аааа, ээээ, я вот по китайски знаю, но по-русски это звучит матом.
В обчем Ху*да водэ вэнтхи. :help: Типа ответь на мой вопрос. :) |
Цитата:
Кысь, насколько я себе представляю китайский язык, давать буквенную транскрипцию для него - дело неблагодарное, поскольку смысл может сильно поменяться от тональности произнесения звуков. |
Цитата:
однако, говорят что китайский язык - самый понимаемый на земле, ибо его поднимает четверть населения земли :biggrin: |
А словом *Ку* можно заменять любое слово
Гы...ну ладн.. Вот фраза How can i to get to.... В переводе...как я могу добраться до! Очень полезная |
Цитата:
Вот и пришлось нам рано или поздно это самое слово в натуральную величину и в 6 девчачьих голосов хором в полный голос тренировать нисходящим тоном... восходящим... ровным... В общем, представляю, что в это время подумал кто-нить мимо двери проходящий....:biggrin: |
Цитата:
оксандами или как они там зовутся, запамятовал.. |
что приуныли :confused:
совсем не помним инородних слов и выражений Декуе - по чешкий спасибо Сколки стоит?- ну это понятно Ахой- как привет можно уподреблять как при встрече так и при прошание если я чего то не путаю ;) |
чехи - ваще знатные словоблуды, равно как и болгары )))
когда-то проскакивало про чехов, как на ихнем будут звучать "свежие продукты". могу ошибиться в транскрипции, но звучало как "черствые потравины" да и вообще, дофига такого подобного.. |
из болгарского словоблудия знаю
слава- за упокой :) |
роза мне нравится как у них зовется, у молдаван кажется тоже... рамантично так.. )))))
|
каг?
|
трандафил :) у разных только ударение меняется ))
звучит зато как: я дарю тебе этот букет трандафилов! :biggrin: |
:ржать:
еше вспомнил по чешски Позор- значит внимание-ахтунг в смысле на немецком :p |
Цитата:
|
olirossi, только How can I get to.., да и написано, что инглиш откидываем.
скивицы (белорусск.) - челюсти. Представьте киноафишу ;) |
не помню откуда, Сдыхлик бессмеродный - Кощей Бессмертный :)
|
Кысь, здыхлик бессмяротны
|
ну на слух я писала, слышала всего один раз в жызни по телевизору кажись :)
|
вытирашка - по-польски "коврик"
"жэ пердю" - по-французски : я потерял(а) :biggrin: "бизу" по франзузски : поцелуй |
греческий
Дэ мило элиника -я не говорю по греческий вот мне нравиться :eek: Пос сас ленэ? как тебя зовут |
Это конечно мертвый язык, но им пользуются
Цитата:
|
Про что эта сербская книженция...
[IMG]http://img92.***************img92/8086/post1174546300at0.jpg[/IMG] |
Цитата:
На украинском - Чахлик Невмирущий |
Цитата:
а еще у нас говорят, что сексуальный маньяк - писькин злОдзей :biggrin: |
Пісюнковий злодій (Укр.)
|
фигня это все. происки нео-словоблудов, испражняющихся в головы молодежи своими "іноваціями в українську мову". понимаю, конечно, что язык должен эволюционировать в ногу со временем, ибо появляются вещи, имен каким не давали ранее по причине их отсутствия в воображении, однако это не значит что надо отказываться от слов иностранного происхождения в пользу подобных "дегенератизмів, паплюжачих рідну як шлоьндру затягану падлюками мову" :).
может еще гинеколога піхволазом будем звать? ) |
Часовой пояс GMT +4, время: 21:30. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.