Показать сообщение отдельно
Старый 22.10.2005, 16:37     # 3248
Pann
Fun MoDern
 
Аватар для Pann
 
Регистрация: 30.11.2002
Адрес: TheМля
Пол: Male
Сообщения: 4 915

Pann СуперБогPann СуперБогPann СуперБог
Pann СуперБогPann СуперБогPann СуперБогPann СуперБогPann СуперБогPann СуперБогPann СуперБогPann СуперБогPann СуперБогPann СуперБогPann СуперБогPann СуперБогPann СуперБогPann СуперБогPann СуперБогPann СуперБогPann СуперБогPann СуперБогPann СуперБог
Долго терпел, вот теперь решил рассказать.
Когда я заканчивал унивеситет, у меня была возможность изучать
практически любой предмет на выбор. Я выбрал испанский для начинающих,
так как языки для начинающих всегда несложные, а напрягаться в конце
четвертого курса мне как-то не хотелось. Посещал я эти лекции так себе,
так как голова была болше занята работой и написанием дипломной работы.
И тут - осенние каникулы, и соответственно домашнее задание - написать
параграф по-испански про то, как я провел эти самые каникулы.
На каникулах я очень хорошо отдохнул, так, что когда в понедельник я
понял, что мне нужно написать тот самый параграф, я осознал, что не могу
этого сделать по двум причинам: во-первых - я не знаю испанского, а
во-вторых, я просто не помню как провел каникулы.
В усталом мозгу промелькнула мысль - Интенет. И буквально через 5 минут
я нашел бесплатный онлайн переводчик, написал параграф по-английски и
нажал кнопку ПЕРЕВЕСТИ. Те, кто хоть раз ползоволся подобными
программами, знают, что переводят такие переводчики слово в слово,
поэтому следующие полчаса я посвятил тому, чтобы старателно переписать
текст на лист бумаги, исправляя окончания и прочие ошибки. На следующий
день я сдал работу.
Через пару дней получил проверенную работу обратно. Сверху листа стояла
оценка: 75 из 100. Я даже удивился такои хорошей отсенке! Внизу работы
была небольшая подпись:
"Кстати, это португальский, а не испанский"
__________________
Я счастлив по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в мои настройки!


Мой блог на ЖЖ
Pann вне форума