Судя по "depend from" и прочему, авторы текста сами не особые "копенгагены" в английском...
Согласен с
korotetsky: Скорее всего, под "хлористоводородными шахтами" подразумевались соляные шахты - "(rock) salt mines", в которых добывают каменную соль (галит)....она же - поваренная, она же - хлорид натрия.

Хлористый же водород (и соляную кислоту) в шахтах не добывают, а производят либо воздействуя серной кислотой на соль, либо соединяя газообразный хлор с водородом.
Из контекста - имелся в виду не лавинный диод, а таки лавинный
фотодиод (фотоприёмник)... Последнуюю фразу я тоже не совсем догнал. Из обрывочных знаний, сохранившихся в моей голове, следует, что значение имеет температура окружающей шахты и правильное подаваемое напряжение...коэффициент же внутреннего усиления должен быть более-менее стабилен для конкретного изделия. Разве не так?