|
Я вообще на time line не смотрю,а подгоняю в Subtitle Workshop под конкретный релиз.Самоe большее,если очень по времени фильм и титры отличаются,занимает час-два.
У меня тут такой технический вопрос возник.
У нас по кабельному телевидению пускают почти все фильмы,даже на которых на ДВД нет русских титров,с титрами,которые делает наше одна фирма.Титры можно кнопкой пульта как убрать так и добавить,поменять на другой язык.То есть идут сторонним файлом.Так вот как их выдрать,тока титры,как они идут,где и чем закодированы.
Помню мне рассказывали,что например телетекст шёл кодированным в пульсы синхронизации,а ети титры интересно как?
|