Нужно перевести след. текст граммотно, сам я все это перевел но что-то чувствую не то, кто может проверить и попроавить текст не пожалейте 5 минут времени плз:
Russian-Chinese Foreign Ministers to Meet
The Russian Foreign Minister will meet the Chinese Foreign Minister in New York later this month, it was announced yesterday in Moscow.
The Meeting will take place during the forthcoming session of the United Nations General Assembly.
сам я это перевел как:
Предстоящяя встреча Премьер Министров России и Китая.
Как сообщили вчера в Москве, Премьер Министр России встретится с Китайским коллегой в Нью-Йорке позже в этом месяце. Встреча пройдет по время предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи ООН.
Не уверен что построил предложения правильным образом, вот еще тексты:
-----------
The President of Senegal here for Talks.
The President of Senegal arrived in London from Paris on a four-day state visit during which he will meet and have talks with the British Prime Minister and The Foreign Secretary.
Президент Сенегала на переговорах в Великобритании.
Президент Сенегала прибыл в Лондон из Парижа с четырех дневным оффициальным визитом во время которого он встретится с Премьер Министром и Министром Иностранных дел Британии.
-------
Russian Foreign Minister for London
The Russian Foreign Minister will make an official visit to Great Britain, it was announced here today. The visit is in return for the recent visit to Moscow of the British Foreign Secretary.
Министр Иностранных дел России собирается в Лондон.
Как сообщила пресса сегодня, Премьер Министр России собирается в Великобританию с ответным официальным визитом.
------------
Вот пожалуй и все, перевел как сам считаю правильным но чувствую что где-то что-то не то, поэтому пожалуйста если кто хорошо знает английский, помогите