речь идет действительно о страховании, однако вакансия очевидно не агента. underwriting в данном случае скорее дословно - андеррайтинг, рисковик другими словами. это что-то типа младшего специалиста по страхованию, хотя часто употребляется применимо специалистам по перестрахованию, в обьявлении фиг поймешь. однако странно, обычно хотят опыта работы, с другой стороны. возможно кто-то устал перекладывать бумажки с кучки на кучку

.
кстати, кроме английского вменяется в обязанность получение соответствующего профилю сертификата, если под CII понимется
это, получается кузяво, однако невероятно сложно, что не совсем вяжется с отсутствием опыта работы
хотя работа интересная, ну и на любителя конечно же