Первый фильм в переводе Гоблина который я увидел - "Братва и кольцо". Катался по полу все 3 часа. Пересматривал раза 4. Потом попробовал смотреть Шрек. Вроде обычный перевод. Но гоблинский голос и интонации не давали избавится от впечатления, что ослик сморозит что-нибудь про "ковровое бомбометание" или "бурлаки на зоне".
А "Сорваные Башни" мне тоже понравились меньше.
__________________
Плебейство заразно
|