|
"Прикольные" переводы - обалдеть, особенно в компании с парой ящиков пива gigi пока только про Винни-пыха не понравилось.
А "нормальные" переводы не особо впечатляют. Да, без купюр, но кого сейчас удивишь матом. Да и не всегда "дословные" переводы интересны, сам Гоблин сознавался, что юмор в забугорных фильмах тупой, ругательства примитивные... короче без обработки всё равно не обойтись, "натуральные" фильмы неудобоваримы
|