Цитата:
Сообщение от ARTi
Для случаев, когда русскоязычная клавиатура и/или русский шрифт не доступны, но имеется необходимость писать по-русски  , есть очень простое и понятное средство - транслит. При данном способе написания сообщений все русские буквы заменяются на созвучный аналог из английского алфавита.
|
Можно я встряну? Я проблемами транслита/кириллицы занимаюсь - как хобби - аж с 1995 года
Сейчас, в отличие от прошлого века

- прогресс же не останавливается - практически НЕ бывает случаев, когда человек должен мучить других транслитом нечитаемым типа
ya lyublyu zaschischayuschichsya
Сейчас можно кириллицей писать - легко, БЕЗ напряга - даже в Интернет-кафе под MS Windows в Лондоне или в университетской библиотеке в Чикаго под Linux или Mac.
Как? См. чуть ниже.
Поэтому сама проблема "правильного транслита" сейчас, в 21-м веке, не очень актуальна.
Но могу ответить, что НЕТ, не существует "правильного" транслита - я видел до десятка разных 'стандартов', наших и зарубежных (включая вариант Библиотеки Конгреса США) - все разные и все - с недостатками, а именно:
а) или
странные для нашего глаза комбинации предлагаются
б) или "перекодировщики" с данным вариантом очень плохой результат дают.
Немного о (б) - так как сейчас, в отличие от 1998 года, ЛЕГКО кириллицу получать на "чужом" компьютере, то в большинстве форумов 'наших' по всему миру сейчас НЕ терпят сообщения в транслите, требуют
"Нажмите на кнопку Транслит ниже формы ввода".
А тогда, например:
(1) 'sch' - плох для 'щ', так как слово "считаю" не даст получить: 'schitayu' даст 'щитаю'. Решение только одно - нечто
странное назначить для 'щ', например, 'shh'
(2) Тогда 'yu' - плох для 'ю', так как слово "выучил" не даст получить - "vyuchil" даст "вючил". Решение - для 'ю' - только 'ju'.
(3) И совсем без
нормального решения решения останутся слова с "йо" - "jod" даст "ёд", "major" даст "маёр",...
и т.д и т.п.
То есть, без 'странных' комбинаций не обойтись, не существует 'правильного" и в то же время разумного/понятного транслита.
.
Но это - сейчас, в этом веке

- не беда - потому что транслит вообще НЕ нужен, он и исчез практически повсеместно - потому что
легко без него обойтись - читаю 20-25 форумов в разных странах и Newsgroups, и там, где ещё в 1999 году было полно сообщений в транслите, сейчас - ноль %, совсем нет!
Потому что есть
современные средства получения
кириллицы в ситуации "чужой компьютер", ОЧЕНЬ удобные,
можно БЕЗ напряга кириллицей писать -
получая кириллицу "на лету", в режиме обычного
клавиатурного ввода:
и тем, кто помнит
стандартную раскладку русского, а оказался на "чужом" компьютере,
и тем, кто её забыл и хочет писать кириллицей, но - "в режиме транслита" -
'A'-'A', 'B'-'Б',...,'L'-'Л',...
Посмотрите, вот мой обзор, сделанный на основе нескольких десятков русскоязычных форумов в разных странах:
.
"Кириллица, а не транслит: как большинство 'наших' по всему миру это делает"
.