| 
	
		
		
		
		 
			
			Давно это было.  
Делала я студенткой первые шаги на нелегком поприще преподавания русского языка как иностранного.  
Первые открытый урок, методист, старшие коллеги — все ужасно серьезно.  
Смешанная китайско-корейская группа, тема «магазин». Все по плану. И тут один из студентов заявляет: 
- И все-таки русские не любят нас иносранци. Вот я говорю продавщица: 
«Женщина, хочу шесть ПИСЕК, пожалуйста! » А она смеяться. 
 
С ужасом и недоумением смотрю на старших коллег. Вижу в их глазах те же недоумение и ужас. 
- Такого слова в русском языке нет, — заявляю я ( сурово так, по-учительски). — То, что Вы хотели купить — оно какое? 
 
Студент соединяет большие и указательные пальцы обеих рук в некое подобие овала. 
- Такое. (Облизываясь и причмокивая) Одна писька очень выкусна, шесть писек — очень-очень! 
 
И в этот момент меня осеняет. Рисую на доске некое подобие бублика. 
- ЭТО вы хотели купить? 
 
- Да, это писька! 
- ТАКОГО СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ НЕТ! Это ПЫШКА! Повторите, пожалуйста, пы-шка! 
 
Заключительная реплика методиста на «разборе» урока: 
- В общем, вы молодец! За урок, конечно, пять. Но ТАКОЕ СЛОВО в русском языке все-таки есть…
		 
		
		
		
		
		
		
		
	 |