Показать сообщение отдельно
Старый 08.10.2004, 11:54     # 75
DevilMan
Member
 
Аватар для DevilMan
 
Регистрация: 12.02.2004
Адрес: Black Lodge
Сообщения: 264

DevilMan МолодецDevilMan МолодецDevilMan Молодец
Все локализации, которые я видел (а игровой стаж у меня уже почти 12 лет ) - как правило, полнейшая фигня. Согласен, появлялись иногда просто шедвры - это Space Quest'ы, переведенные любителями-фанами (блеск!), Монти Пайтон и Поиск Святого Грааля (очень хорош был, но когда я поиграл в оригинал, понял, что до оригинала локализации далеко как до луны). Когда же начался игро-бум, локализации просто испоганились в конец. Переведнный промтом текст, гнусавые голоса, заприсанные на микрофон за 1 бакс. "Официальные" локализации от 1С, Буки, Акеллы - тоже никуда не годятся. Вся куча игрушек, которые я видел в таких "локализациях", меня не устраивали, в первую очередь, озвучкной. Один из примеров - это Postal 2, в оригинале озвученный просто безбашенно, а в "локализованной" версии просто пресно и не смешно (несмотря на хорошо поставленный голос актёра . К тому же никто из "официальных локализаторов" не берется локализовать по-настоящему сложные проекты (попробовали бы они локализовать Baldur's Gate II ). Так что только ориджинал инглиш онли! Все локализации - это ересь! .
__________________
Хорошо быть львом. Но жарко
DevilMan вне форума