Этимология китайских брендов
В японском языке у иероглифа есть два прочтения - японское (онное) и китайское (кунное), которые могут использоваться в разных значениях. К слову, японская письменность вообще более чем богата - помимо иероглифов (кандзи) тут есть еще и две слоговые азбуки - "каны": "катакана" и "хирагана". Катакана используется преимущественно для записи заимствованных слов (обычно из английского - их в японском море) и при обучении маленьких детей. Хирагана участвует в письме наравне с иероглифами, обычно - для образования морфологических форм слова.
Читаем статью полностью: http://www.3dnews.ru/editorial/china-brand/
__________________
Если хочешь иметь то, чего никогда не имел, то должен делать то, чего никогда не делал...
|