Иногда смотрю фильмы на английском, но обычно с английскими же субтитрами, т.к. многие слова ещё не разбираю.
А так предопочту Гоблина за его прямоту перевода. При этом мне больше нравятся не переозвученные и переосмысленные фильма (хотя тоже не супротив), а именно переводы.
Не побрезгаю и полным дублированным переводом. Уже разделение на два голоса (мужские роли и женские) воспринимается намного лучше, а так совсем красота. Но как всем известно всегда и везде бывают исключения.
|