imho.ws
IMHO.WS  

Вернуться   IMHO.WS > Музыка и Кино > Мир кино
Опции темы
Старый 11.01.2006, 23:55     # 341
kibitzer
Junior Member
 
Регистрация: 28.11.2005
Адрес: питер
Сообщения: 160

kibitzer Луч света в тёмном царствеkibitzer Луч света в тёмном царствеkibitzer Луч света в тёмном царствеkibitzer Луч света в тёмном царствеkibitzer Луч света в тёмном царстве
а слово "правильные" в кавычки брать не надо? я слушал и ценю попытки литературно переводить, но вот только (раз уж вы snatch упомянули) литературным переводом я бы не назвал - скорее, подзаборный перевод от человека, знакомого с жаргоном (это плюс) с матами вставленными где этому человеку казалось веселым их вставлять (это минус), включая название.

Слово fuck не переводится на русский дословно, другая у него абсолютно степень социальной приемлимости. Так что "правильными" я бы его переводы не назвал - матерные, веселые, какие угодно но не правильные.
kibitzer вне форума  
Старый 12.01.2006, 08:00     # 342
ivahaev
::VIP::
шайтан-башка
 
Аватар для ivahaev
 
Регистрация: 31.03.2003
Адрес: imho.ws Тюменское отделение
Сообщения: 1 902

ivahaev СуперБогivahaev СуперБог
ivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБог
kibitzer, Правильные - это не значит литературные, а значит "как есть"!
Цитата:
kibitzer:
с матами вставленными где этому человеку казалось веселым их вставлять (это минус), включая название.
Цитата:
goblin:
Нецензурная брань, если таковая имеет место быть в оригинале, переводится как нецензурная брань. Если брани в оригинале нет (см. детские мультики, старые фильмы), значит и в переводе брани нет.
И ещё цЫтата с офсайта про мат в названии:
Цитата:
goblin:
Тут меня неоднократно спрашивали про слово snatch. Привожу поясняющий анекдот:
Цитата:
Harry and his wife are driving in the country when he sees a sign that says, "Cow For Sale...$5000." He pulls in and says to the farmer, "There's no cow in the world worth five thousand dollars." The farmer says, Oh, yeah? Take a look at this." He lifts the cow's tail, and Harry sees the cow has a snatch just like a woman.
Harry gets back in the car, turns to his wife, and says, "It's just not fair. Here's this farmer with a cow with a snatch like a woman, and it's worth $5000, and here I am, with you, with a snatch like a cow, and you're not worth shit."
Плюс кому интересно, вот что говаривал сам Гай Ричи по поводу:
Цитата:
One of the talking points is the fact that the movie's been through, I think by my estimation, three different titles, maybe if you could talk us through that.

Guy Ritchie: Yes, we've had a problem titling this film from the beginning. I was never happy with... originally it was called "Diamonds", I think. I was keen on "Helter-Skelter", but apparently Charles Manson massacred several people to the sound of "Helter-Skelter," and wrote Helter-Skelter in their blood on the walls. So it wasn't an inspiring or auspicious title for the States, so "Helter-Skelter" got parked up. Then it turned into "Diamonds", just because the narrative follows the trajectory of a diamond, which then wattled it's way down to "Snatch". I don't know why because there's absolutely no snatch in it. But you know, I wanted the antithesis of "Lock, Stock and Two Smoking Barrels", that being such a mouthful, not that "Snatch" isn't. There is a reason for it being called "Snatch" because people snatch things. But because it's such a short sort of arresting title I sort of fancied that.

Were the film company concerned in any way, particularly in America about the sexual connotations of the...

Guy Ritchie: Yes, well they won't stomach it, they won't stomach "Snatch". No, we can't call it "Snatch" in America. So we put an apostrophe and a 'd' on the end. So we got round that one.
В таком вот акцепте.
__________________
...ни что так не согревает душу, как бутылочка холодного пива...
ivahaev вне форума  
Старый 25.01.2006, 14:34     # 343
Leshich
Member
 
Регистрация: 20.12.2002
Адрес: Москва
Сообщения: 311

Leshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собой
Очередной пЕар
"Настоящий голос Гоблина"
http://www.aif.ru/online/uznat/73/hz08_01

Очень толково и жизнено,рекомендую
Цитата про быт,для затравки
Цитата:
— А бывает ли иначе?

— Давно заметил парадоксальное явление: всем на свете интересуется только молодежь, ребята и девчонки лет до 25. Но как только они заканчивают институты, приступают к регулярному труду и создают семьи — интерес стремительно идет на убыль. После тридцати человек напоминает забравшуюся в ракушку и закрывшуюся крышечкой улитку: вот моя семья, вот мой телевизор, вот мои удочки, вот мое пиво. Остальное — до свидания, оно вносит беспокойство в размеренный быт, и потому не приветствуется. Понятно, для общества это полезно — стабильный доход, стабильная семья. А для индивидуальности — увы, верная смерть.
К сожалению подпищусь под цитатой,так и есть
Leshich вне форума  
Старый 25.01.2006, 18:25     # 344
kibitzer
Junior Member
 
Регистрация: 28.11.2005
Адрес: питер
Сообщения: 160

kibitzer Луч света в тёмном царствеkibitzer Луч света в тёмном царствеkibitzer Луч света в тёмном царствеkibitzer Луч света в тёмном царствеkibitzer Луч света в тёмном царстве
ivahaev, да я понимаю что если он может привязать английское слово к слову писька в грубом варинте то непременно это сделает, "в таком вот акцепте"... если слово имеет пятое значение "вульва" то конечно оно переводится Гоблиным исключительно мат - неважно что слово snatch употребляется пятилетними детьми из хороших семей, а вот "правильный перевод" этого слова употребляется только в пивной

а то массы ведь не купят. да и мне в принципе пофиг, просто это единственное что напрягает в творчестве вашего любимого О.У., мог бы и не идти на поводу толпы.

Последний раз редактировалось kibitzer; 27.01.2006 в 12:52.
kibitzer вне форума  
Старый 25.01.2006, 23:56     # 345
Leshich
Member
 
Регистрация: 20.12.2002
Адрес: Москва
Сообщения: 311

Leshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собой
Цитата:
kibitzer:
а вот "правильный перевод" этого слова употребляется только в пивной
Так и персонажи большинства фильмов чай не балерины благородных кровей
Какие фильмы,такие и диалоги
Неверуещим советую поискать в Шреке-1,2 мат
Leshich вне форума  
Старый 26.01.2006, 00:11     # 346
ksuha
Рыба-МОД
 
Аватар для ksuha
 
Регистрация: 05.07.2003
Адрес: На Марксе
Пол: Female
Сообщения: 2 294

ksuha - Гад и сволочь
Вчера ночью, на сон грядущий поставила "Ночной базар". Ну, что я могу сказать. Есть несколько удачных музыкальных попаданий, несколько хороших шуток по поводу рекламы в фильме. Очень понравилось, как он прошелся насчет Фриске (фоном шла песня примерно с такими словами: у меня нет ни голоса, ни слуха
А в остальном не интересно было, конечно перевод немного лучше, чем в Бумере, но все равно ловишь себя на мысли, что хорошо бы включить обычный перевод и насладиться нашинским кином, каким бы корявым оно не было.
__________________
ЖэЖэ

Модерирую, как Илья сказал.
ksuha вне форума  
Старый 26.01.2006, 03:14     # 347
kibitzer
Junior Member
 
Регистрация: 28.11.2005
Адрес: питер
Сообщения: 160

kibitzer Луч света в тёмном царствеkibitzer Луч света в тёмном царствеkibitzer Луч света в тёмном царствеkibitzer Луч света в тёмном царствеkibitzer Луч света в тёмном царстве
он? вроде он никакого отношения к этому не имеет, или я неправ? или он это не он?
kibitzer вне форума  
Старый 26.01.2006, 07:52     # 348
ivahaev
::VIP::
шайтан-башка
 
Аватар для ivahaev
 
Регистрация: 31.03.2003
Адрес: imho.ws Тюменское отделение
Сообщения: 1 902

ivahaev СуперБогivahaev СуперБог
ivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБог
Цитата:
ksuha:
Вчера ночью, на сон грядущий поставила "Ночной базар".
Это не Гоблина произведение. Голос Володарского, "перевод" ваще не помню чей.
Цитата:
ksuha:
с такими словами: у меня нет ни голоса, ни слуха
"Ах, какая невезуха -
абсолютно нету слуха"
Цитата:
kibitzer:
если слово имеет пятое значение "вульва"
Совсем не обязательно. Опять же Goblin не просто так переводил фильмы. Он много общался (по его словам) с носителями языка, чтобы точнее передать смысл. Если в фильме ругаются п..дой, то переводить это как "вульва" или "кусочек" как-то глупо. И не надо олитературивать фильмы. Как есть так есть.
Позволь поинтересоваться, насколько глубоки твои познания английского языка? Мне просто интересно - ты применительно к фильмам тут споришь, или о языке в принципе?
Цитата:
kibitzer:
а то массы ведь не купят
А гоблин никогда и не продавал свои фильмы. Мало того, поначалу у него все переводы лежали в свободном доступе на сайте. Да и сейчас лежат первые работы.
__________________
...ни что так не согревает душу, как бутылочка холодного пива...
ivahaev вне форума  
Старый 26.01.2006, 12:23     # 349
kibitzer
Junior Member
 
Регистрация: 28.11.2005
Адрес: питер
Сообщения: 160

kibitzer Луч света в тёмном царствеkibitzer Луч света в тёмном царствеkibitzer Луч света в тёмном царствеkibitzer Луч света в тёмном царствеkibitzer Луч света в тёмном царстве
ну неважно насколько глубоки. достаточно, четыре года прожил в штатах, но я не пытаюсь спорить о точности перевода, т.к. одну и ту же игру слов два человека переведут по разному, просто совершенно объективно переведенные фильмы гораздо более похабны нежели оригиналы.

Кстати, а что в твоем понимании литературный перевод? тебя каждый раз напрягает эта моя фраза. убирание ругательств? помоему, это "перевод с сохранением смысла", но и без добавления отсебятины. Я бы разобрал подробно несколько моментов очевидной отсебятины, например перевод "America fuck yeah" из тимамерики но тут нельзя матом писать, так что будет куцо. И вообще, к чему это, пустое - все равно все при своем мнении останутся Особенно Гоблину по барабану, он там у себя на форуме хвалебные гимны слушает
kibitzer вне форума  
Старый 26.01.2006, 16:06     # 350
ksuha
Рыба-МОД
 
Аватар для ksuha
 
Регистрация: 05.07.2003
Адрес: На Марксе
Пол: Female
Сообщения: 2 294

ksuha - Гад и сволочь
ivahaev
Цитата:
Это не Гоблина произведение
Вот обманщики, на обложке написано "гоблинкий перевод"
Цитата:
Голос Володарского
А он не гундосил...
__________________
ЖэЖэ

Модерирую, как Илья сказал.

Последний раз редактировалось ksuha; 02.02.2006 в 23:15.
ksuha вне форума  
Старый 26.01.2006, 16:19     # 351
ivahaev
::VIP::
шайтан-башка
 
Аватар для ivahaev
 
Регистрация: 31.03.2003
Адрес: imho.ws Тюменское отделение
Сообщения: 1 902

ivahaev СуперБогivahaev СуперБог
ivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБогivahaev СуперБог
Цитата:
ksuha:
Вот обманщики, на обложке написано "гоблинкий перевод"
Вот именно! Где-то с год назад гоблин много возмущался насчет этого. А ОРт писало, мол что такого... Это же теперь нарицательно - гоблинский перевод.
Цитата:
ksuha:
А он не гундосил...
Слышал, что операцию сделал
__________________
...ни что так не согревает душу, как бутылочка холодного пива...
ivahaev вне форума  
Старый 27.01.2006, 04:00     # 352
olegTA
Junior Member
 
Аватар для olegTA
 
Регистрация: 11.02.2004
Адрес: Україна
Пол: Male
Сообщения: 176

olegTA Путь к славе только начался
Не знаю как кто, а мне лично очень нравится "Смешной" перевод "Властелина колец". Смысл фильма совершенно другой! И что самое главное, на меня он действует как-то расслабляюще. Особенно после напрягов на работе. Особенно нравятся первые 2 серии. 3-я получилась какая-то вымученная.
__________________
Губит людей не пиво - губит людей вода!
olegTA вне форума  
Старый 30.01.2006, 23:14     # 353
Leshich
Member
 
Регистрация: 20.12.2002
Адрес: Москва
Сообщения: 311

Leshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собой
Радостные новости с правильно-переводчинского фронта
Ура,товарищи ,это тем кому интересено даннное направление
Цитата:
полный Пэ

Сегодня забрался в секретную каморку, что расположена за холстом с нарисованной топкой.
В секретной каморке расположен форпост культуры: секретная звуковая студия гвардейской переводчицкой имени Клима Чугункина артели полный Пэ.

Гвардейская студия пробуждается после годового сна, и сегодня в ней будет приведён в надлежащий вид очередной иностранный шедевр.
Типа следите за новостями.
Leshich вне форума  
Старый 01.03.2006, 23:55     # 354
Leshich
Member
 
Регистрация: 20.12.2002
Адрес: Москва
Сообщения: 311

Leshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собойLeshich Имеются все основания чтобы гордиться собой
Ура ещё раз товарищи,кому интересно
Новости с переводческого фронта
Фильм ЯПОНСКИЙ,не надо думать про Костнера,который Кевин
Цитата:
Руководство гвардейской переводчицкой имени Клима Чугункина студии полный Пэ сообщает о готовности перевода х/ф Телохранитель:
На японском дворе стоит одна тысяча восемьсот шестидесятый год. К японским берегам с целью установления демократии подкрались американские военные корабли, и правлению династии Токугава пришёл конец. В Японии полным ходом идёт перестройка, рушатся вековые устои, вчерашние герои никому не нужны. Самураи, ещё вчера доблестные военнослужащие вооружённых сил Японской империи, вышвырнуты на улицу и оказались предоставлены сами себе. Не имея никаких средств к существованию, кроме собственного ума, военного опыта и острого меча.

...В некий японский городок приходит безработный самурай. Самурай выглядит совершенно не по-самурайски: плохо пострижен, не причёсан. Постоянно чешется, в разговоре неучтив. А в городе бурлит перестройка: местечковыми олигархами созданы две организованные преступные группы из лиц, находящихся под следствием и в розыске. Противоборствующие ОПГ терроризируют жителей городка, жестоко страдающих от бандитского беспредела.

Проявляя недюжинную оперативную смекалку и мастерски работая мечом, попеременно нанимаясь телохранителем то в одну, то в другую банду, самурай искусно сокращает поголовье уродов, попутно решая свои собственные задачи.
Скачать ролик(16Мб)
_http://goblin.lib.ru/Goblin_rolik_yojimbo.rar

Скачать перевод в МР3(11Мб)
_http://goblin.lib.ru/Goblin_Yojimbo.rar
Leshich вне форума  
Старый 03.03.2006, 21:44     # 355
Arist
Newbie
 
Регистрация: 27.11.2003
Сообщения: 7

Arist Путь к славе только начался
Ого, а уже такое чувство возникать стало, что Гоблин переводить больше не будет. Смешные переводы с каждым разом все хуже, но адекватные то у него получаются очень хорошо. Будем надеяться, что не последний.
Arist вне форума  
Старый 04.03.2006, 05:51     # 356
Graph
Junior Member
 
Аватар для Graph
 
Регистрация: 14.04.2004
Сообщения: 125

Graph Луч света в тёмном царствеGraph Луч света в тёмном царствеGraph Луч света в тёмном царствеGraph Луч света в тёмном царствеGraph Луч света в тёмном царствеGraph Луч света в тёмном царстве
Недавно посмотрел Ice Age в Гоблине. И могу сказать, что очень-очень даже ничего. Перевод супер, как грится ржинимагу=)
Graph вне форума  
Старый 04.03.2006, 15:18     # 357
ksuha
Рыба-МОД
 
Аватар для ksuha
 
Регистрация: 05.07.2003
Адрес: На Марксе
Пол: Female
Сообщения: 2 294

ksuha - Гад и сволочь
Graph
Ты шапку читаешь?
Цитата:
Огромная просьба не постить высказываний типа:
""Название фильма" - это супер" или
"посмотрел " Название фильма" - понравилось".
Такие высказывания в правилах раздела считаются набором постов и соответсвенно наказываются модераторами!
__________________
ЖэЖэ

Модерирую, как Илья сказал.
ksuha вне форума  
Старый 05.03.2006, 21:18     # 358
serJHA
Member
 
Регистрация: 03.08.2004
Сообщения: 347

serJHA Популярный человек на этом форумеserJHA Популярный человек на этом форумеserJHA Популярный человек на этом форумеserJHA Популярный человек на этом форумеserJHA Популярный человек на этом форумеserJHA Популярный человек на этом форумеserJHA Популярный человек на этом форуме
Для тех кому интересно
пишу про Москву, как в везде не знаю
пираты зарелизили Гоблина
Хроники Риддика - Коллекционное Издание ДВД-9
Черная Дыра - Коллекционное Издание - НЕ ГОБЛИН, хотя написано что он
Бешеные Псы - вроде Супербит ( нет под рукой ) ДВД-9 с бонусами
Это к тому что продавцы сами не знают
__________________
Если пахнет перегаром, значит день прошел недаром
serJHA вне форума  
Старый 06.03.2006, 13:52     # 359
Cartman
Migel Mod Volos
 
Аватар для Cartman
 
Регистрация: 09.09.2003
Адрес: МПЛ-в почетной д
Сообщения: 7 486

Cartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman Гипербог
Cartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman Гипербог
serJHA, гм, интересно, с каково времени CD Digital стали причислять к пиратам?
Или по твоему мнению все кто выпускают Гоблина - пираты?
__________________
Все "спасибы" - в приват и в репутацию! не засоряйте форум!!!! © Plague

Небьющаяся игрушка - это игрушка,
которой ребенок может разбить все свои остальные игрушки.

Cartman вне форума  
Старый 06.03.2006, 14:09     # 360
serJHA
Member
 
Регистрация: 03.08.2004
Сообщения: 347

serJHA Популярный человек на этом форумеserJHA Популярный человек на этом форумеserJHA Популярный человек на этом форумеserJHA Популярный человек на этом форумеserJHA Популярный человек на этом форумеserJHA Популярный человек на этом форумеserJHA Популярный человек на этом форуме
CD Digital вполне уважаемая фирма и к пиратам я её не причисляю,
но диски по 700 ре я пока покупать не созрел
а то что я купил стоит на совке по 100 ре за диск
причем ДВД-9 те оригинальное качество
и на Бешенных Псах есть кино Гоблина про кино Бешенные Псы
__________________
Если пахнет перегаром, значит день прошел недаром
serJHA вне форума  

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы НЕ можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах.
Вы НЕ можете прикреплять вложения
Вы НЕ можете редактировать свои сообщения

BB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 21:51.




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.