imho.ws |
|
|
Результаты опроса: Язык оригинала?! А может и нет.... | |||
English versions only and 4ver!! | 132 | 51.97% | |
русЕфЕкации и лоХОлизации РУЛЯТ!!! | 122 | 48.03% | |
Голосовавшие: 254. Вы еще не голосовали в этом опросе |
Сообщения:
Перейти к новому /
Последнее
|
Опции темы |
19.12.2004, 03:13 | # 102 |
Junior Member
Регистрация: 26.02.2004
Адрес: Киев
Пол: Male
Сообщения: 61
|
Искренне не люблю переводы с английского: во-первых там озвучка обычно в разы лучше и голоса везде разные, а у нас всего несколько фирм переводят с одинаковым набором актеров. во-вторых очень редко переводят качественно, очень мног бывает глюков ис лучае типа "русская языка знать надо" и в-третих часто перевод несет с собой множество глюков и зависаний уже самой игры как софта и это бесет. И еще апдейты переводящие фирмы иногда ленятся выпускать.
|
19.12.2004, 03:42 | # 103 |
Junior Member
Регистрация: 19.12.2004
Адрес: Питер, РусЛанд
Сообщения: 97
|
Играю в основном в экшены и в оригинальной английской версии, ибо очень трудно найти хороший перевод. Особенно в плане голосов, интонаций и всяческих особенностей. Хотя 1С конечно грамотно переводит, но получится ли у них что-нибудь с Дум3?
Однако, Халфу например сама вальве перевела на русский и перевод вполне прикольный. Там конечно ляпов хватает (видно что тексты писали люди далекие от России), но все же голоса очень прикольные. Вывод: либо оригинальная версии, либо локализация, но сделанная профессионалами, под контролем разработчика игры, а лучше самим разрабочтиком. Только вот примеров второго очень мало, поэтому пока приходится выбирать первое....
__________________
... подпишусь, когда найду ручку ... |
10.01.2005, 14:58 | # 105 |
Junior Member
Регистрация: 16.08.2004
Адрес: На полярном круге
Сообщения: 57
|
Голосовал за рус.
Хотя сейчас передумал, согласен со многими высказываниями в адрес ЛОХализации, действительно понастоящему качественного перевода тааак мало что уже не раз задаюсь целью всетаки изучить импортный язык. По настоящему качественно была переведена игра Baldur's Gate от Фаргуса, хотя и от них тоже встречал много всякой х..ни. Не знаю, может ктото еще тоже что то переводил более или мене нормально...
P.S. Буду учить английский... |
28.01.2005, 16:45 | # 107 |
::VIP::
Регистрация: 16.08.2003
Сообщения: 498
|
Английские версии рулятт!
Я ничего не имею против русских версий, но сам английский язык красивый, я получаю наслаждение, слушая голоса в качественных игрушках. Для справки: английский я знаю очень и очень хорошо.
__________________
Quality, not quantity. |
09.02.2005, 13:04 | # 109 |
Junior Member
Регистрация: 28.10.2003
Адрес: Украина
Сообщения: 57
|
Очень не люблю "локализации" и не только потому что смысл оригинальных англ фраз теряется. Шрифты, их разработчики подбирают специально под стиль игры, они красивые, локализаторы, ж не сильно напрягаясь, заменят их на какой нибудь курьер, потому что он кириллицу не поддерживает. Часто русские фразы, которые длиннее анг просто не влазят в то место где должны жить. Про голоса вообще молчу. Озвученное бывает десятком +- проффесиональных актеров тот же фаргус подменит на одного человека и то не с сильно качественно записанным голосом.
Думаю оригинал всегда лучше, а для людей которым неохота учить буржуинский язык ИМХО лучшее решение все стратегии, стрелялки и прочие игры, не требующие особого чтения лучше всего брать англ, а различные квесты аля Baldur's Gate, Fallout -- лучше всего когда вся озвучка анг, а тексты русские. З.Ы. вспомнилось как меня дико поплющило когда какието мегаразработчики подменили в фалауте втором его начальную музыку в заставке на Аукцион, ИМХО хуже "лоХОлизаровать" невозможно |
13.03.2005, 11:08 | # 110 |
Member
Регистрация: 04.11.2002
Адрес: Москва, Россия
Сообщения: 258
|
Я неплохо знаю english оэтому не использую локализации вообще, а если у жи купил диск то всегда выбираю eng. version
1) Отсутствие глюков из-за корявого перевода(например в Morrowind Tribunal нельзя было продвигаться в ранге в гильдиях) 2) Возможность поставить патч 3) Возможность общаться с про-геймерами и на западных форумах понимая друг друга 4) Понимание сюжета игры и отсутствие непоняток из-за корявого перевода 5) Ждать 3-6 месяцев нормального перевода(да и то не для всех игр) или играть в полноценную eng-версию сегодня? Есс-но второе. Мой выбор за english version! |
05.05.2005, 10:57 | # 116 |
Newbie
Регистрация: 01.05.2005
Сообщения: 27
|
Определенно за себя могу сказать, что всегда покупаю английскую версию игры, если она выпускается пиратскими конторами. Ну и соответственно, то немногое из хороших игр, что локализуется нашими компаниями, типа Акеллы, 1С и т.д., я покупаю в русском варианте. Хотя иногда, когда выпускается непереведенная версия - беру ее.
__________________
Не каждому жизнь к лицу |
20.05.2005, 21:12 | # 119 |
::VIP::
Регистрация: 04.03.2005
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщения: 621
|
Хорошо знать язык разработчика или английский, накрайняк. А вот я тупой с детства и кроме "хенде хох" ничего не знаю, посему, ИМХО, считаю, что руссификации нужны, но сделанные с уважением к пользователю и к себе, не говоря уже об уважении к своему языку.
|
23.05.2005, 21:15 | # 120 |
Junior Member
Регистрация: 03.01.2003
Адрес: Там...
Сообщения: 100
|
Тут прикупил пару локализаций и оригиналов одинаковых игр.. не могу сказать, что стало лучше чем 2 года назад.. как была дрянь низкопробная.. так и осталась.. И правильно было сказано.. либо язык разработчика(я имею ввиду русского) либо english.
|