imho.ws |
|
|
Результаты опроса: Язык оригинала?! А может и нет.... | |||
English versions only and 4ver!! | 132 | 51.97% | |
русЕфЕкации и лоХОлизации РУЛЯТ!!! | 122 | 48.03% | |
Голосовавшие: 254. Вы еще не голосовали в этом опросе |
Сообщения:
Перейти к новому /
Последнее
|
Опции темы |
13.06.2006, 02:02 | # 145 | |
Junior Member
Регистрация: 01.01.2004
Адрес: Питер
Пол: Male
Сообщения: 66
|
Цитата:
В неофициальные руссификации устал играть - слишком кривые Играю и жду только официальных руссификаций |
|
13.06.2006, 12:23 | # 146 |
Member
Регистрация: 13.08.2005
Адрес: :P
Сообщения: 209
|
Мдя...я почитал что тут люди пишут, и вот что скажу.
Локолизация нужна (причем не ЛоХОлиЗациЯ) чтоб расслабится получить удовольствие от игры и приятно провести время (да и приятней как-то когда любимые герои говорят на родном языке ) А англ. версия нужна для изучения английского или из-за отсутсвия КАЧЕСТВЕННОГО перевода...Поетому я уверен, что даже человек, знающий английский сначала поставит русскую версию, и если перевод будет плохой и глюкавый, то имхо поставит английскую. Ну собсна все...поправьте меня если я не прав З.ы. Совсем забыл, студия была такая как Фаргус, ну дак вот, они перевели Fallout 1,2 Ничуть не хуже, чем та же бука или 1с. Купите старенькую версию моей любимой игрухи посмотрите сами)
__________________
Я бегу сквозь город без лица В огне подземного кольца и Летят на встречу поезда из Ниоткуда в никуда Последний раз редактировалось olirossi; 13.06.2006 в 12:33. |
27.06.2006, 13:40 | # 147 |
Newbie
Регистрация: 29.05.2006
Сообщения: 17
|
Не спорю, при наличии качественного перевода играть приятнее. Но чаще всего как бывает? Игруха свежая, местами сырая. Выходящие вдогонку патчи как правило ложатся только на официальный релиз, а свою локализованную можешь выкинуть и начинать заново. Локализованные версии стоит устанавливать, только если игруха действительно классная, которую хочецца пройти заново, и которая локализована уже после всех исправлений от разработчика. А это как правило значит что игруха мягко говоря не очень свежая. Поэтому когда устанавливаю свежак - всегда без раздумий выбираю язык оригинала, чтобы потом локти не кусать когда игруха вылетать начнет на одном и том же месте.
|
25.07.2006, 15:37 | # 148 |
Newbie
Регистрация: 24.03.2004
Адрес: Stavropol
Сообщения: 20
|
Мое мнение: там, где возможно, ставьте ENG, а там где много текста ставьте либо лиценз. либо ждем нормальный русик.
Пиратам руки рвать - русики от промта это нечто. Отбивает напрочь охоту. Независимо от того, качественная игруха или нет. |
02.10.2006, 16:06 | # 150 |
Guest
Сообщения: n/a
|
English рулит.
Вообще пришел к выводу, что любой продукт (не только игры, но и всякие мюзиклы и т.п.) надо потреблять на языке оригинала. Иначе начинаются проблемы. Собственно был печально известный билд Baldur's Gate Shadows of Amn, в котором в 3х квестах были найдены ошибки, которые не позволяли корректно закончить квест. Опять же разрабы обычно народ веселый и закладывают в игры немало юмора и иронии, которая в русских Лохолизациях съедается начисто. |
28.11.2006, 11:46 | # 156 |
Newbie
Регистрация: 10.04.2003
Адрес: Азов
Сообщения: 32
|
Вообще-то себя уважать надо, и свой родной язык - тоже. Поэтому я за качественные локализации игр. Кстати, фанаты игр нередко делают более качественые переводы (я имею в виду перевод текста), чем официальные российские издатели.
Что касается пираток, то обычно ставлю английский - из-за кривого перевода, а чаще, из-за покореженных пиратами файлов - игры с установленной "русЕфЕкацией" могут либо глючить, либо просто не работать. А вообще пиратки стал брать реже, и именно брать - у знакомых Предпочитаю сетевые игры, а их лучше брать лицензионные(для игры в интернете), и неважно какие - какой язык в кваке, анрыле или другом онлайн-шутере во время перестрелки - не суть важно. Другое дело MMORPG. То, что появились попытки перевода таких игр (EverQuest 2, например), не может не радовать.
__________________
live-evil |
09.12.2006, 18:14 | # 157 |
Newbie
Регистрация: 01.03.2003
Сообщения: 24
|
Ну уж нет!
По-моему, лучше оригинальный язык, чем левая локализация. Конечно, зависит всё и от того, кто будет играть в конкретную игру и какой она сложности восприятия. Сравните типичные гонкиЮ где нужно знать перевода слова "RACE" и игру Silent Hill - где нужно отгадывать загадки. А так, заодно и английский язык подучите, что плохого то?
__________________
There's no save game in real life. |
17.12.2006, 03:17 | # 159 |
Guest
Сообщения: n/a
|
У меня на компьютере только локализованые игры (Call of Duty 2, Heroes of Might and Magic V, FIFA 2007, Prey - это в данный момент) кроме CS и BattleField2!!! С английским языком у меня проблема, причем большая!! Жду и покупаю игры только с качественным переводом, т.к. за новинками сильно не гонюсь!
p.s. Поддержим отечественного "производителя"!!!!! |
17.12.2006, 16:31 | # 160 |
Junior Member
Регистрация: 19.07.2006
Адрес: Minsk-undercity:)
Пол: Male
Сообщения: 119
|
Как мне сказал один человек:Проще разбираться в непонятном русском,чем в непонятном английском))
__________________
Смерть - это стрела, пущенная в тебя, а жизнь - то мгновение, что она до тебя летит. Будем считать что стрела пролетит мимо...=) |