![]() |
и все-таки не удерживаюсь...
видимо, вам действительно нечего делать, если опять же обсуждаете меня и мои посты. кстати, на основании чего вы присволи право решать за других - незнание или знание первоисточника? если вы не заметили, то я не обсуждаю сериал, а высказываю свое мнение, причем не навязывая его... P.S. опять же - прощу прощения за флейм у модераторов раздела. |
Цитата:
|
1) plaid, ты вообщем-то не совсем прав.
Лично тебя никто не обсуждает. Что касается твоих постов: - они говорят о сериале, другими словами, ты высказываешь свое мнение о нем посредством постов. Plague имеет полное право обсуждать твои посты, поскольку вы оба находитесь здесь - в теме обсуждения сериала и обмена мнениями о нем. 2) Если ты все-же оскорблен выражениями Plague - не отвечай. Зачем доказывать кому-то, что ты знаком с источником лучше и т.д и т.п. Он все равно останется при своем мнении, ты при своем. Зачем зря траффик переводить? 3) На будущее. Подобные конфликты лучше решать в через приват. Остальным пользователям форума абсолютно не интересно, кто из вас лучше знает первоисточник. 4) На этом, конфликт настоятельно предлагаю закончить. |
Цитата:
Цитата:
К тому же он мод, а значит - имеет право - его действия (замечания по ведению топа) не обсуждаются публично (читаем правила) |
Цитата:
В данном разделе Plague модератором НЕ является, поэтому твои замечания не совсем правильны :) . [/offtop] |
Народ, я же просил - ПРЕКРАЩАЕМ ВОЗНЮ И ВОЗВРАЩАЕМСЯ К ОБСУЖДЕНИЮ ФИЛЬМА.
|
Возвращаемся к обсуждению :)
По поводу сцены бала - не было в книге никаких элементов садо-мазо. Не было тяжеленной короны и прочего, чтобы до крови. Маргарита устала от постоянного держания руки в протянутом виде и ноги на подушке :) Музыка просто супер. А Воланд снова не дотягивает - у него ведь один глаз был зеленый а другой черный... rontommy Да, 10 серий |
Цитата:
Не понимаю, но если первые серии меня еще как то воодушевляли (может из-за энтузиазма), то сейчас мне становится как-то грустно... Сначала мне казалось, что дело в ужасном кастинге и натянутой игре некоторых актеров. Теперь мне уже кажется, что все дело в режиссерской работе... На мой взгляд, все неудачно... Если вначале я голосовал за первый вараиант, то сейчас я однозначно за второй :) |
AmazoNkA
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Likebeer
Цитата:
Цитата:
|
Вспомните Горбачева – Хлестакова (старый "Ревизор"), О.Борисова – Голохвостого ("За двумя зайцами), Меньшикова – Костика ("Покровские ворота") – вот это гаеры. Фонтан эмоций. А у Абдулова, почему-то не получилось!
Бегемот должен быть ОБАЯТЕЛЬНЫМ, а Маргарита – КОРОЛЕВОЙ! Кажется, что актеры не ИГРАЮТ, а просто "с выражением" ЧИТАЮТ текст. А ведь это хорошие актеры. Видимо, виноват режиссер, который загнал их в только ему понятные рамки. Заколдованный роман – надо только читать и самому представлять героев. |
Ладно, "лагеря"... я ещё могу понять, (но не принять)
...но нафига Басилашвили говорит: "Имейте в виду, что ХРИСТОС существовал"?? Или он просто заговаривался? Тоже возможно, судя по тому, что он говорит: "...вечер - щесть, семь - несчастие" (вместо: "..шесть - несчастье... вечер - семь..." ). Или Берлиоз говорит: "Сегодняшний вечер мне более-менее ясен" (а не "Сегодняшний вечер мне известен более или менее точно") Иван говорит "...идем, задержим его, а то упустим..." (а не "а то уйдет"). и т.д. и т.п. Всё это сильно парит... |
Clown
Можно говорить о плохом кастинге, отсутствии "правильных" костюмов и т.д. Но согласись, что придирки к точности фраз просто смешны. Назови хотя бы одну экранизацию, где соблюдалась бы точность фраз (я уже не говорю о соблюдении целостности сюжета). Обычная экранизация - полная перекройка книги по разумению режиссера. Где уж там за фразами следить. Здесь же основная канва романа соблюдена. Но требовать точности фраз? |
Цитата:
|
Не скажу за режиссера, но
насчет вериг "ручной работы" я думаю это довольно неплохая задумка. Многое очень трудно выразить визуально, например ту же боль в колене - не рисовать же красную распухшую ногу ). Нарочитая убогость бала - видимо попытка показать действо глазами Маргариты - оденьте подобный корсет и башмаки и попробуйте понаслаждаться жизнью )) Полет тоже неплохо и хихиксы вполне уместны были, все-таки опьянение свободой. Так что неприятия эти сцены не вызвали. А на задницу она просто слишком много крема намазала )) (Легкий блур уберет шумы, в данном случае морщины, а если на полную катушку врубить ...) Но зачем было панталоны одевать? (отчетливо просматривались) Точность фраз тоже думаю не слишком важна, вряд ли это попытка "поправить" Мастера. Но вот, то что ощутимо порезали диалоги и действо неприятно. Нарекания есть, но эта неделя в целом понравилась, у меня прошла гораздо лучше первых серий. |
Clown
Возьми "Собачье сердце" того-же автора и того-же режиссера. Плохо экранизировали? Отлично. А ты поручишься там за точность фраз? Важна не точность фразы, а глубина твоего погружения. Берет тебя фильм или нет. Веришь или нет? И если ты веришь, то неважно какими словами передан смысл. Слова вторичны. Слова лишь мертвые корки, обертки. Важно что в них завернуто. |
Гоблин берет слово о Мастере и Маргарите обратно :biggrin:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
С другой стороны, если создатели фильма посчитали возможным вычеркнуть Абадонну, глобус и купание Маргариты в крови, то о чём вести разговор. Во вчерашней серии неприятно корябнул голос Басилишвили у Афрания, начальника тайной стражи. И тут, как и в случае совпадения голосов Иешуа и Мастера, Бортко, видимо, решил разъяснить неразумному зрителю, в чьём образе Воланд "и на балконе был у Понтия Пилата, и в саду, когда он с Каифой разговаривал, и на помосте..." |
Цитата:
Цитата:
Тебе бы понравилось, если бы твой подарок на ДР завернули в газету с пятнами от селёдки? :biggrin: |
насчет бала не скажу - не смотрел эту серию, но насчет точности фраз...Имхо, точность точностью, но суть должна быть важнее. "Рукописи не горят" звучало откровенно неубедительно, независимо от того насколько точно диалог совпадал с оригиналом. Басилашвили в роли Воланда плох! Так же как пара Безруков/Лавров в лунном свете. И никаким текстом Булгакова это не исправить. Может и лучше, что не точно по книге говорят...
|
Clown
Цитата:
Цитата:
Из-за этого людское непонимание, преступления, войны, конфлиты, ненависть. Цитата:
"Сегодняшний вечер мне более-менее ясен" и "Сегодняшний вечер мне известен более или менее точно" аналогична разнице между блестящей оберточной бумагой и оберточной бумагой с рисунком. Назначение оберточной бумаги от этого не меняется. |
прошу прощения за оффтоп, но спрошу сколько серий в "мим"?
я надеюсь, что в будущем можно будет найти такое чудесное (вывод сделан на основании высказавшихся выше) кинцо целиком или в сети. очень хотелось бы посмотреть, тем более что и к книжке совсем неравнодушен, ибо смотреть по телеящику не имею никакой возможности. последний раз я в него смотрел в прошлый новый год... |
korotetsky
Десять серий всего, если не ошибаюсь... Dimm Мне кажется, спор на эту тему не имеет смысла...всё равно каждый останется при своём. Моя точка зрения следующая: если автор жив, и может принять участие в съёмках/адаптировании сценария, то так тому и быть; если же автор (талантливый) уже покинул этот мир, то с его текстом надо обращаться очень бережно. Нам не дано понять до конца, что Автор подразумевал в каждой своей фразе, как он подбирал правильные на его взгляд слова и т.д. Поэтому задача режиссёра - донести текст до зрителя по возможности неискажённым. Повторяю, это моё, сугубо личное, мнение, которое я никому не навязываю. |
Цитата:
Что касается голосования, то мне трудно проголосовать, так как отношение к фильму очень неоднозначное. Книга читается динамично, весело... фильм смотрится тяжело... Подбор актеров лично меня устраивает. Разочаровали только Бегемот и Понтий Пилат... Бал я не таким представлял... я его не таким мрачным по книге представлял... Совершенно мне непонятно такое внимание к НКВД...Вобщем проблема, как мне кажется, стандартная. После прочтения книги, фильм редко нравится, так как каждый человек формирует свои образы... Пока писал сообщение, решил, что скорее не нравится мне фильм. Так и проголосую |
Цитата:
а голосовалки я посмотрел, как бы они ни сложились, фильм все-равно постараюсь посмотреть, хоть и через год там или 2. времени бы только.. |
Цитата:
|
Я не помню каким мне бал представлялся (давно читал книгу), но точно могу сказать, что не таким мрачным и готическим, как показан в фильме.
Да и фильм сам смотрится как спектакль какой-то, да ещё и наигранный. |
Цитата:
И прошел он очень быстро. Как по мне бал - это ключевой момент этой серии, а его представили мимолетом.. |
Цитата:
|
Могу ошибаться, но когда прилетел самолёт и народ из него повылазил, то звуковое сопровождение изображало, видимо, рёв самолётных моторов. Так вот так как в фильме тарахтит вертолёт. Похоже Ми-8. Очень похоже. То есть и самолёты и вертолёт там тарахтел. Забавно :)
Хотя может я заблуждаюсь. |
AmazoNkA
подскажи пожалуйста как та польская экранизация называлась? и кто режиссер. авось удасться найти. ты ее кстати видела? (сорри если уже говорила, просто сейчас доступ в инет очень на мало и очень медленно, не могу прочитать весь топик ;) ) заранее спасибо :) ----- а теперь о фильме, вставлю свои ненужные три копейки. посмотрел 3 последних серии (7,8,9) про подборку актеров в целом все ок (Абдулов и остальные спасают весь фильм) НО, Ковальчук то ли бездарна, то ли не играет в этом фильме. ее Маргарита неестественна, тяжела, и без эмоций. Вооладн - демоничен, но это не Булгаковский Воланд. для меня. пропала "легкость" Воланда. плюс мнгоие фразы и диалоги Воланда "убиты" интонациями с которыми они произносятся. Пилат сыгран никак просто. вобщем так, покуда идут сцены без участия Маргариты и сына короля-звездочета - сериал можно смотреть, с учетом того что надо сделать скидки на явную нехватку бюджета, и сложности экранизации такого произведения. хотя в целом много неживых персонажей :( как то половина персонажей отыграно на 5, а половина на двойку. да і много сцен никаких (тот же Пилат с Иешуа на лунной дорожке.. просто смех) пы.сы. как сделан кот кстати понравилось, только к его озвучке притензии. пы.сы.2. отцензурили есно. чем одевать дам в трусики, одели бы их полностью. не так бы бросалось в глаза. да и камера работает так чтоб чего лишнего не показать, проблема конечно не в этом, а в том что это желание камеры бросается в глаза. портит впечатление от бала. да и от других сцен. |
Цитата:
Когда смотришь фильм то видно что актеры играют на одной технике,никаких эмоций.Ждал большего,а получилось как всегда. |
PrayeR
Первая экранизация принадлежит известному польскому режиссеру Анджею Вайде, который в 1971 году снял фильм "Пилат и другие". В 1972 году на экраны вышел итало-югославский фильм "Мастер и Маргарита" режиссера Александра Петровича. В 1988 году опять же поляк Мачек Войтышко снял по роману семисерийный фильм для ТВ. 1987 год - роман пытался экранизировать Элем Климов, в проекте хотел поучаствовать Голливуд. 1994 год - снят фильм Юрия Кары, так и не вышедший в прокат. В фильме снялись Анастасия Вертинская( Маргарита), Александр Калягин( Бегемот), Валентин Гафт (Воланд), Николай Бурляев( Иешуа), Александр Филиппенко, Михаил Ульянов, Виктор Раков. |
PrayeR
Салют! Польский фильм я когда-то (очень давно) смотрел. Он был просто никакой, насколько я помню. Что-то такое - "по мотивам...". |
Цитата:
|
Цитата:
|
Н-да... Вообщем, мнения я своего о романе не изменил: вещь на ОЧЕНЬ большого любителя... Трудно оценивать сериал... С одной стороны, Бортко вроде следовал тексту романа, с другой - снято, мягко скажем, не очень.... Почему? Можно перечитать весть пост и, возможно, получим ответ... Я ожидал чего-то большего... Особенно "хороши" вставки хроники... Видимо снимать было нечего, а деньги отрабатывать нужно... Да, конечно же это моё личное мнение!!! :rolleyes: Всех с Новым годом!!! :beer:
|
а мне и книга понравилась и сериал.
только в сериале можно было бы кота получше сделать :-) а то на балу мертвецов нормально сделали. а кот - это как-будто какой-то карлик в драном костюме :-) |
Цитата:
|
| Часовой пояс GMT +4, время: 01:32. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.