IMHO.WS

IMHO.WS (https://www.imho.ws/index.php)
-   Юмор (https://www.imho.ws/forumdisplay.php?f=25)
-   -   Реферат студента факультета музыковедения института прикладной математики... (https://www.imho.ws/showthread.php?t=25517)

Alrt 27.03.2003 23:04

Реферат студента факультета музыковедения института прикладной математики...
 
имени, разумеется, Тараса Шевченко.


Эпиграф

Скажи мне, какие песни
поет твой народ,
И я скажу тебе:
Спасибо, я уже понял.

(с) Случай из жизни



Для разбора была выбрана вечно молодая и народная, известная каждому культурному человеку, песня "Миленький ты мой", пролившая достаточно много разного света на характер русского народа.

Дабы не уходить от истины налево, будем разбирать песню прямо по тексту, с подробным анализом типа "А что это значит".

Итак...

Mиленький ты мой

означает, что барышня эта питает к мужику в конечном счете интимные поползновения;

Возьми меня с собой

из сего следует, что русские женщины — народ кочевой, а если их лишали возможности кочевать, то женщины останавливали лошадей, и заставляли тех смотреть, как эти самые женщины входят в горящие хаты;

(с) Некрасов

Там, в стране далекой

эти слова лишь доказывают, что русские всегда хотят куда-то съехать, и наконец...

Буду тебе женой

что подтверждает коварство русских женщин. Дескать, женой-то я буду, но только там, в стране далекой. Типа мама не разрешает. Покажите мне такую маму, которую очень уж спрашивали про это дело, тем более у русских всегда оригинально с этим делом. Так вот барышня и ставит мужика вроде как пред выбором,— дескать решай. На что мужик не стесняется быть прямым и честным...

Милая моя,
Взял бы я тебя.
Но там, в стане далекой,
Есть у меня жена.

поражает прямота и, по детски наивная наглость русского мужика. Так как такой разговор не мог происходить в обстановке переполненного трамвая, а, как видно из текста, а особенно из контекста, проходит в достаточно интимной атмосфере, то совершенно ясно, что мужик подсознательно использует прием, называемый в психологии "брать нахрапом". А частичка "бы" в фразе "взял бы я тебя" убедительно убеждает нас в том, что налицо явная провокация, а сама ситуация ярко свидетельствует о распущенности русских мужиков, кои бываючи в коммандировке, осваиваются со страшной скоростью.

Женщина же, несмотря на мелочи, не унимается:

Миленький ты мой
Возьми меня с собой
Там, в стране далекой
Буду тебе сестрой.

Мужик догадывается, что речь идет о том же самом, но умнее, и изящно выходит из положения:

Милая моя,
Взял бы я тебя.
Но там, в стане далекой,
Есть у меня сестра.

как будто две сестры хуже татарина...

А женщина, не раскусив находчивости супостата, решается на радикальный шаг:

Миленький ты мой
Возьми меня с собой
Там, в стране далекой
Буду тебе чужой.

Вот здесь мужик и догадывается о коварных планах злодейки, о том, чего она в дествительности хочет, и что ему от этого перепадет совершенно ничего, не считая дополнительной головной боли и таможенной пошлины. Но как красиво, как гордо и витьевато от отвечает...

Милая моя,
Взял бы я тебя.
Но там, в стане далекой,
Чужая мне не нужна.

Хочется плакать от драматизма и непосредственности. И хочется радоваться за народ, который умеет сказать так по-рыцарски! В переводе с латыни это звучало бы "неудачной попыткой склонить особь мужского пола к фиктивному браку с целью пересечения границы Родины." А как это замечательно по-русски. Какая прекрасная песня, какие незаурядные, характерные персонажи! В одной песне — такое глубокое видение народа и его характеров. Я тащусь, и мне к этому нечего добавить!

denver 27.03.2003 23:15

Не, не прикольна! а вот песня действительно трогает http://smilies.sofrayt.com/%5E/_950/help.gif

Francais 25.04.2003 23:18

Pravilno, ne4ego so vsjakimi jashkat'sja ;-)
GY

vadian 25.04.2003 23:31

Пока helldomain'a нету, скажу: Gi.

maskman 26.04.2003 09:13

и пестня хороша и проза супер!!! )))


Часовой пояс GMT +4, время: 08:32.

Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.