Фильм туповат, но местами прикольно: рука, тянущаяся за рулоном бумаги.
Цитата:
beerkoff:
Поскольку увидел надпись на корабле о которой писал Jeff. Так ничего о её происхождении не слышно?
|
На ИМДБ некоторое время висело объяснение для американского зрителя, что означает в переводе с русского «Головка пальца ноги». Такое же дурацкое, как и сама надпись:
The Latverian ship bears three words in Cyrillic letters: "Golovki Pal'tsi Nogi." In Russian, this means "Heads Fingers/Toes Legs/Feet." ("Finger" and "toe" are the same word in Russian, as are "leg" and "foot.")
Помните песнопение крестоносцев в "Александе Невском" 1939 года?
Никто не пробовал с латыни переводить?