Цитата:
Spacoom:
Взять хотя бы простое слово commonwealth, переведенное бездарными переводчиками как содружество.
По отдельности эти слова: принадлежащий всем, материальные ценности, богатства, не имеет ничего общество со словом друг.
Если это культурные различия, то и перевожить их нужно соответственно, не вводя в заблуждение публику.
|
Ну а что ты скажешь на такой бездарный перевод ?
Commonwealth of Independent States (CIS) - Содружество Независимых Государств (СНГ). Данный перевод -
Commonwealth of Independent States - содержится, например, на вполне нероссийском сайте _www.cia.gov

.
Готов признать существование сейчас Британской империи при наличии "Империи Независимых Государств" под руководством ... (императора ???).