Цитата:
SoulZ^ Forever:
Например все фильмы связанные с Властелином Колец перевел, извиняюсь за выражение, дермово...
|
Сорри за флейм и офтоп. Но опять же говорю, прежде чем писать про
дерьмово, ознакомься с различием перевода
правильного и
смешного. Властелин относится ко второй категории (кстати, там есть и дорожка с правильным переводом), а сабжевый фильм к первой.
Имхо, смотришь если в переводах Гоблина, то, даже если уже видел фильм в другом переводе, понимаешь, что ты его как бы и не видел...