Большинство разработчиков игр, использует собственные форматы при упаковке ресурсов и поэтому утилит и программ для их распаковки, море. Текст же для перевода может находится где угодно - и в отдельном файле фирменного формата и в обычном текстовом файле и в dll и глубоко запакованным в ресурсах, вперемешку со всякими параметрами сцены, где он произносится и т.д.
Посмотри на
extractor.ru, там много всяких утилит для распаковки игр и еще есть
Dragon UnPACKer, которая распаковывает много форматов и подходит для многих игр, хотя "многих" - это громко сказано.
Попробуй - распакуй, поковыряйся, только это очень кропотливая работа и важно не путать тексты персонажей с командами скриптов, из-за этого и бывает большинство глюков в локализациях.