Показать сообщение отдельно
Старый 26.10.2004, 12:03     # 2
Cartman
Migel Mod Volos
 
Аватар для Cartman
 
Регистрация: 09.09.2003
Адрес: МПЛ-в почетной д
Сообщения: 7 486

Cartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman Гипербог
Cartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman ГипербогCartman Гипербог
Предпочитаю переводы Гоблина, если таковые имеются. У него конечно есть неточности, но они действительно продуманы и привязаны к нашему менталитету.
Полный дубляж нравится когда он действительно качественно сделан. Примеры тому: Троя, Последний самурай, Убить Билла.
Иногда бывают хорошие закадровые переводы, примеров много, из понравившегося "Властелин колец. Братство кольца (режисерская)".
С субтитрами смотрю всякие рок-оперы. Иногда бывает интересно о чем поют...

А вот по поводу надмозгов. Долго не мог понять что же там такого в Шрек-2, что он собирает такие баби в прокате. Смотрел первый рулон, потом дубляж, не вставляет и все.
Посмотрел в переводе г-на Пучкова, понравилось. Смеялся.
В другом переводе смотреть не советую.

Конечно в идеале нужно все смотреть в оригинале, но знания языка не хватает.
__________________
Все "спасибы" - в приват и в репутацию! не засоряйте форум!!!! © Plague

Небьющаяся игрушка - это игрушка,
которой ребенок может разбить все свои остальные игрушки.

Cartman вне форума