IMHO.WS

IMHO.WS (http://www.imho.ws/index.php)
-   Мир кино (http://www.imho.ws/forumdisplay.php?f=167)
-   -   Фильмы с гоблиновским переводом (http://www.imho.ws/showthread.php?t=34161)

inviner 07.08.2003 15:24

Братва и кольцо и Сорванные башни - Это даже не перевод это что то
поинтересней - фильмы он неплохо преобразил!!!
а вот остальные фильмы смотрел - как то тоскливо.( не люблю мат!!!)

russ 07.08.2003 18:19

ksuha

Спасибо за поддержку, вот только, ведать другие не правильно понимают, слова "культурный", для меня это не тот человек, который не ругается матом(сам сильно ругаеюсь), не тот кто не бросит бумажку, а тот чел. который, весьма разборчив, разборчив в русском, так как нас и так перестали уважать, уважать опятьт же в смысле того что "русские разъеб**** и дураки", а фильмы с гоблинским переводом, это даже не переводы, а просто пародии, пародии, на самих себя. И зацикливаться на этом нельзя, уже скоро мультики детям будет нельзя смотреть(пример"Шрек"), куда мы идем, где те добрые мультики("ну погоди","Простоквашино"), скоро и на них сделают перевод. А за чем? Вам не надоело то что вас окружает?
Пусть не обижаются на меня любители творчества Гоблина, т.к против него не чего не имею, он делает то что вс нравиться. Этот скорее призыв к тем кто считает что я не прав.

unplugger
Дело твое:)

unplugger 07.08.2003 19:42

russ25
хех, ну и как же можно понять, что для тебя значит слово культурный, когда ты это сейчас тока объяснил ;-)

У Ожегова (ради интереса):
КУЛЬТУРНЫЙ, ая, ое; рен, рна.
1. см. культура.
2. Находящийся на высоком уровне культуры, соответствующий ему.


КУЛЬТУРА, ы, ж.
1. Совокупность производственных, общественных и духовных достижений людей

а может хватит оффтопов то ?
;)

Добавлено через 4 минуты:
inviner
"Федор, может хоть ты знаешь коды к компьютеру Зиона?" (с) А. Смит

russ 07.08.2003 19:57

unplugger

Все давай на этоп перестанем переписку в топах. Поэтому хватит. Может лучше будем выкладывать ссылки про Гоблинские фильмы.?

Machine 08.08.2003 01:25

russ25
Цитата:

так как нас и так перестали уважать
Вот то-то и оно! Сейчас большая часть "лицензионных" переводов делается практически с точностью до наоборот. Складывается ощущение, что переводчики просто назло поганят диалоги, чтобы фильм было не понять. В основном это относится к многоголосному синхронному переводу. Делают по принципу "а какая разница, все равно прокатит"... За Гоблином такого не наблюдается, как правило все слово в слово. Другое дело, что диалоги он не смягчает, но тут уж... Не всем нравится конечно

AkiraKaneda 08.08.2003 01:29

вообщето правда, имеет тенденцию нравится не всем....:rolleyes:

russ 08.08.2003 08:39

Так себе:) Иногда раз можно посмотреть, когда не чего друго нет.

beerkoff 08.08.2003 09:48

"Цельнометаллическая оболочка", например существует только с гоблиновским переводом. Лицензионный DVD выпущен по воле автора только с субтитрами.

Machine 08.08.2003 15:24

Кубрик молодец, не захотел, чтобы его фильмы кривыми переводами портили. И правильно сделал... Это я не про Гоблина, а так, в общем :)
Да и не все его фильмы можно вообще озвучить, Заводной Апельсин, к примеру.

ksuha 08.08.2003 15:31

Machine
Ну, вообще в Заводном апельсине есть несколько оченно интересных фраз, как ра для Гоблина.

Machine 08.08.2003 16:12

ksuha
Ну это да конечно :) Но просто там много русских слов употребляется, и если делать полную озвучку, то все это потеряется. Как, например, перевести "Руки full of money" =)))

ksuha 19.08.2003 15:55

Народ, недавно посмотрела Матрица1,5. Улет, мы все валялись от смеха. Примерно20-30 минут нарезки из Матрицы, а озвучка из мультиков "Малыш и Карлсон", "Винни Пух" и т.д. Когда перепишу, кину сюда.

c00ler 25.08.2003 16:27

ksuha
А что за Матрица 1,5? В переводе Гоблина или как?

Machine 25.08.2003 21:36

co0ler
В переводе Виннипуха =)
ksuha
Интересно-интересно, я про такую штуку не слыхал :) Где бы ее найти...

ksuha 26.08.2003 13:29

Machine
co0ler
Сама жду, когда мне ее перепишут. Потом выставлю в отдельной теме.

russ 26.08.2003 21:47

ksuha

А залить куду бы могла?:)))

ksuha 27.08.2003 17:01

russ
А куду надо?

russ 27.08.2003 17:17

ksuha

Ну туда откуда могли мы все скачать, там не знаю ну на ФТПишник?:)

ksuha 29.08.2003 18:55

Может в это воскресенье залью, на ФТПишник.

AkiraKaneda 29.08.2003 19:02

ksuha, адрес фтп только не забудь указать... :rolleyes:

DJLOVE 29.08.2003 19:50

можете пока поприкалываться над етим

http://www.multikov.net/m_top/?cartoon_ID=184&sort=0|2|2|0

http://www.multikov.net/m_top/cartoo...19&w=640&h=480

не это уже в другую тему

ksuha 29.08.2003 20:00

DJLOVE Прикольно, мне первый больше понравился.
:D

inviner 05.09.2003 12:11

ksuha как с тобой связатся ? На счет Матрицы 1,5 я б денег прислал а ты мне диск почтой а?
Посмотрел недавно Леон в переводе Гоблина - хорошо перевел!!!

ksuha 05.09.2003 15:08

to All
Сегодня отдам фильм одному из модеров, они его выставят для всеобщей закачки - качайте на здоровье
inviner и абсолютно бесплатно

inviner 05.09.2003 18:16

ksuha у нас 2 рубля за мегобайт дерут такчто подсчитай 2Х700=1400
так что я как нибудь с тобой договорюсь?

ksuha 05.09.2003 18:21

Оки, только как? Почтой? А не разобьют диск? Хотя можно тряпочкой обернуть. Давай пришлю, только адрес дай полностью.
И это, ниче если наложным платежом? Там копейки получатся.

inviner 08.09.2003 16:00

Давай свой я тебе денежку вышлю, а ты потом бандерольку!!! Напиши в приват!!!

Gorlum 10.09.2003 23:25

На DVD сегодня приобрел фильм "Держиморда 2" (Терминатор 2) перевод от о/у Гоблина, далекий от текста очень-очень... Саундтрек соответственно веселенький - в общем фильм в тему пародий "Братва и кольцо" и "Сорванные башни".

paulvera 12.09.2003 15:27

ищю кино с пер. гоблина
 
кто может подсказать где скачать кокойнибуть фильм с переводам Гоблина " желательно Камедию "

я много про него слышал и хотел бы посмотреть :biggrin:

Machine 16.09.2003 02:05

paulvera
Попробуй посмотреть здесь: video.under.ground.ru/Goblin/

Makc 16.09.2003 21:42

Посмотрел Терминатора 2 из под Гоблина... Мне понравилось только начало и конец.

unplugger 22.09.2003 19:29

Gorlum
Makc


А чуть подробнее про Т2

... у Гоблина на oper.ru нет инфы по этому фильму.

Makc 22.09.2003 20:06

unplugger
Да я вообще не фэн творчества Гоблина. В Т2 мне понравилось как появляются терминаторы (один под разноклассовый пердеж, а другой под разнородное рыгание) и самый-самый конец, а именно обьяснение всего происходящего Шварцом пацану... =)

Gorlum 22.09.2003 22:01

unplugger
Хорошее качество видео + перевод Гоблина + нормальный перевод (русский)
Конечно слабее чем "Конец пластилина" (Властелин колец 1,2)
В-общем, если брать "Братва и кольцо" как 5-баллов, а "Две сорванные башни" - 4 балла - Т2 тянет только на тройку.
А, да, ненормативная лексика присутствует.
Итог: смотреть конечно можно, но после одного - двух просмотров душит жаба за потраченные на DVD деньги. Утешает возможность просмотра Т2 в "классическом" переводе.

Makc 22.09.2003 22:22

Gorlum
Я бы все переводы этого типа выше чем на 3 не оценил... Фигней какой-то чувак занимается, а люди так прутся... Единственное что у него не плохо получается - саундтреки вставлять свои. А всякие "батеньки", "Жоры" и т.п. меня не то что не прикалывает, а как-то даже из себя выводит...

Gorlum 23.09.2003 22:54

Makc
На вкус и цвет... (пожимаю плечами)
Наверно повторюсь, но очень устраивает наличие и нормального перевода.
А под настроение можно и вольный перевод Гоблина посмотреть.

kushik 05.12.2003 22:29

Советую посмотреть "От заката до рассвета" и "Terminator 3". Как по мне, то довольно не плохо получилось.

c00ler 06.12.2003 07:43

kushik
Гоблин Терминатора 3-его не переводил - это злобные происки "Держиморды", которая использует бренд Гоблина для лучшей продажы своих дисков.

ksuha 06.12.2003 18:01

kushik
Он перевел только первого Терминатора, но мне не очень его вариант понравился. Хочу посмотреть "Не грози южному централу..." в его переводе, интересно, чем он будет отличаться? А недавно "Шрек" посмотрела - супер сделано.

Zueuk 06.12.2003 18:48

А вот и сам автор, вернее его FAQ.
http://oper.ru/torture/read.php?t=1045689061


Часовой пояс GMT +4, время: 17:30.

Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.