Цитата:
Сообщение от vovik
Кысь, насколько я себе представляю китайский язык, давать буквенную транскрипцию для него - дело неблагодарное, поскольку смысл может сильно поменяться от тональности произнесения звуков.
|
Уж эта тональность.... я учила китайский три первых круса в универе. Так вот там есть такое упражнение - все хором выдают одно и то же слово в 4 тональностях.
Вот и пришлось нам рано или поздно это самое слово в натуральную величину и в 6 девчачьих голосов хором в полный голос тренировать нисходящим тоном... восходящим... ровным...
В общем, представляю, что в это время подумал кто-нить мимо двери проходящий....