imho.ws |
![]() |
![]() |
![]() |
# 1 |
Migel Mod Volos
Регистрация: 09.09.2003
Адрес: МПЛ-в почетной д
Сообщения: 7 486
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Помогите перевести с японского
Собственно сабж.
__________________
Все "спасибы" - в приват и в репутацию! не засоряйте форум!!!! © Plague Небьющаяся игрушка - это игрушка, которой ребенок может разбить все свои остальные игрушки. |
![]() |
![]() |
# 3 |
::VIP::
dr.Great Jah Регистрация: 29.08.2004
Адрес: £ U. c K.
Пол: Male
Сообщения: 1 127
![]() ![]() ![]() ![]() |
Marie, вряд ли там кто японский знает
переводят там наобум наошупь так сказать ![]() отправил пикчу одному комраду японцу посмотрим
__________________
Каждый уважающий себя ёж хранит в норке фотоальбомчик с фотографиями голых жоп, которыми его пытались пугать.
Последний раз редактировалось xroot; 24.02.2007 в 20:40. |
![]() |
![]() |
# 4 |
Guest
Сообщения: n/a
|
Наошупь так сказать вбил в traslate.google.com вот рез-ты(вышла конечо ерунда но может пригодиться):
小キス 小凹 =Small kiss small concave 小キス 小口=Small kiss header 木イルカ八こキス=Wooden dolphin eight it is dense kiss ルん内ウ乙方れ=[ru] it is the inside [u] quaint one [re] ドろドルコ下=Under [do] [ro] [doruko] http://ru.wikipedia.org/wiki/Японская_письменность - тут можно почитать про Японскую письменность, может тоже чем поможет ![]() |
![]() |
# 5 |
::VIP::
Черный маг Регистрация: 03.06.2006
Адрес: Старая башня
Пол: Male
Сообщения: 890
![]() ![]() ![]() |
Значит дело было так - решил я в аське найти людей из Китая, естественно у них там ночь, а у нас день ну вышел один чел на контакт в 4 ночи, но я благо не спал и вот какой диалог произошел:
Код:
Necromancer (02:24:56 25/02/2007) Hi Necromancer (02:24:58 25/02/2007) are u there? LAMDA (02:56:31 25/02/2007) hi LAMDA (02:56:33 25/02/2007) mornign Necromancer (02:56:49 25/02/2007) oh thx Necromancer (02:56:58 25/02/2007) how are u? LAMDA (02:57:04 25/02/2007) fine LAMDA (02:57:05 25/02/2007) and you? Necromancer (02:57:11 25/02/2007) good thx Necromancer (02:57:21 25/02/2007) Could u help me? LAMDA (02:57:29 25/02/2007) how? Necromancer (02:57:49 25/02/2007) I need to translate some words from Japaneese to English Necromancer (02:57:58 25/02/2007) i will give u one picture Necromancer (02:58:06 25/02/2007) it was scanned LAMDA (02:58:18 25/02/2007) and? Necromancer (02:58:28 25/02/2007) and if u can - translate it Necromancer (02:58:49 25/02/2007) okz? LAMDA (02:59:05 25/02/2007) You don't answer my question. LAMDA (02:59:10 25/02/2007) and what can I help you? Necromancer (02:59:23 25/02/2007) do you know Japanesee Necromancer (02:59:25 25/02/2007) ? LAMDA (02:59:28 25/02/2007) yes Necromancer (02:59:44 25/02/2007) I need help to translate Words from Japanesee to English LAMDA (02:59:50 25/02/2007) I must leave now.. Necromancer (02:59:51 25/02/2007) did u understand? LAMDA (02:59:51 25/02/2007) bye Necromancer (02:59:56 25/02/2007) w8 LAMDA (04:05:31 25/02/2007) You didn't answer my question LAMDA (04:05:33 25/02/2007) how can I help you? Necromancer (04:05:37 25/02/2007) lol Necromancer (04:05:55 25/02/2007) i need translate of some japaneesee words, because i dont know japanesee Necromancer (04:06:02 25/02/2007) i nkow English Necromancer (04:06:08 25/02/2007) and i please you for help Necromancer (04:06:15 25/02/2007) to translate words Necromancer (04:06:21 25/02/2007) did u understand Necromancer (04:06:23 25/02/2007) ? LAMDA (04:06:43 25/02/2007) I don't understand. LAMDA (04:06:47 25/02/2007) what can I help you Necromancer (04:07:18 25/02/2007) u can help me with translation words form japanesee to english Necromancer (04:07:23 25/02/2007) if u can LAMDA (04:07:31 25/02/2007) OK Necromancer (04:09:55 25/02/2007) see it Necromancer (04:09:56 25/02/2007) http://i*** LAMDA (04:10:00 25/02/2007) where? Necromancer (04:10:04 25/02/2007) http://i*** Necromancer (04:10:32 25/02/2007) did u see the link? LAMDA (04:10:42 25/02/2007) I cannot read Necromancer (04:10:46 25/02/2007) why? LAMDA (04:10:48 25/02/2007) low resolustion. Necromancer (04:10:56 25/02/2007) off... LAMDA (04:11:02 25/02/2007) 2nd line, Necromancer (04:11:03 25/02/2007) pls, could u try? LAMDA (04:11:36 25/02/2007) It's a car words. Necromancer (04:11:45 25/02/2007) car? Necromancer (04:11:52 25/02/2007) Can u translate it? LAMDA (04:12:19 25/02/2007) 1st line:: small scratch... small something) 2nd line:: wheel cover has scratch 3rd line: inside room it's a little bit dirty 4th line: door, trim, (something... problem?) Necromancer (04:12:58 25/02/2007) thats all? LAMDA (04:13:03 25/02/2007) yes Necromancer (04:13:13 25/02/2007) off... Thanks a lot LAMDA (04:13:18 25/02/2007) Something like describing someone's car. LAMDA (04:13:20 25/02/2007) or 2nd hand car. Necromancer (04:13:32 25/02/2007) okz Necromancer (04:15:02 25/02/2007) thx A LOT! LAMDA (04:15:15 25/02/2007) You're welcome 1st line:: small scratch... small something) 2nd line:: wheel cover has scratch 3rd line: inside room it's a little bit dirty 4th line: door, trim, (something... problem?) В общем это какое-то описание машины (поддержаной или ремонтирующийся) Ну тупые... (c) Задорнов (Про японцев)
__________________
Маг Уха Песчаного Штиля. |
![]() |
![]() |
# 7 |
Migel Mod Volos
Регистрация: 09.09.2003
Адрес: МПЛ-в почетной д
Сообщения: 7 486
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Necromancer, угу, это по поводу машины. Пасиб.
Marie, да в принципе уже все ясно. Всем спасибо.
__________________
Все "спасибы" - в приват и в репутацию! не засоряйте форум!!!! © Plague Небьющаяся игрушка - это игрушка, которой ребенок может разбить все свои остальные игрушки. |
![]() |
![]() |
# 8 | |
::VIP::
Черный маг Регистрация: 03.06.2006
Адрес: Старая башня
Пол: Male
Сообщения: 890
![]() ![]() ![]() |
Цитата:
![]()
__________________
Маг Уха Песчаного Штиля. |
|
![]() |
![]() |
# 9 |
::VIP::
dr.Great Jah Регистрация: 29.08.2004
Адрес: £ U. c K.
Пол: Male
Сообщения: 1 127
![]() ![]() ![]() ![]() |
немного опаздал друх комп у него лежал
но вот перевод i got your gif-file's caution words. you might get an "used car" from japnese islands? those cautions means in "english"(sorry for my wrong translation, my english is not so good!): small scrach (on this car's body)=kokizu, koguchi=i can not read this one(it might mean small door for foreigners), some scraches on this wheel-cover =hoirukabaa kizu, a bit of dirty on this cockpit of the car=ru-munai usuyogore
__________________
Каждый уважающий себя ёж хранит в норке фотоальбомчик с фотографиями голых жоп, которыми его пытались пугать.
|
![]() |